Ma délégation est heureuse de participer à ce débat conjoint sur les points 9 et 117 de l'ordre du jour. | UN | ويسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة للبندين 9 و 117 من جدول الأعمال. |
La délégation de Chypre est heureuse de participer à ce débat, qui est une occasion bienvenue de passer en revue chaque année tous les faits nouveaux dans le domaine du droit de la mer et des océans dans leurs diverses manifestations. | UN | ويسعد وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة ﻷنها تتيح فرصة ميمونــــة ﻹجـــراء استعراض سنوي لكل التطورات المتصلة بقانون البحار والمحيطات بمظاهرها المختلفة. |
Nous nous félicitons de l'occasion qui nous est offerte de participer à ce débat. | UN | ونحن نرحب بالفرصة التي أتيحت لنا للمشاركة في هذه المناقشة. |
Ma délégation se félicite par conséquent de l'occasion qui lui est offerte de participer à ce débat et attache une grande importance à la question à l'examen. | UN | ولذلك، يرحب وفدي بإتاحة هذه الفرصة للمشاركة في هذه المناقشة ويولي أهمية كبيرة للموضوع قيد المناقشة. |
C'est un très grand honneur pour mon pays de participer à ce débat général et de partager cette tribune mondiale exceptionnelle. | UN | إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد. |
L'Inde se félicite d'avoir la possibilité de participer à ce débat sur la question importante de la sécurité routière. | UN | والهند ترحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة حول مسألة السلامة على الطرق ذات الأهمية. |
M. Rastam (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à ce débat sur les points 11 et 53 de l'ordre du jour. | UN | السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في المناقشة حول البندين 11 و 53 من جدول الأعمال. |
M. Hamidon (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat conjoint sur les points 9 et 111 de l'ordre du jour. | UN | السيد حميدون (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة بشأن بندي جدول الأعمال 9 و 111. |
M. Norzuhdy (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat sur l'Afghanistan. | UN | السيد نورزهدي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن أفغانستان. |
M. Nambiar (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat. | UN | السيد نامبيار (الهند) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سرور وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة. |
M. Loulichki (Maroc) : Ma délégation se réjouit de participer à ce débat sur les questions relatives au développement de l'Afrique, et ce, à la lumière des rapports de qualité présentés par le Secrétaire général. | UN | السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية في أفريقيا في ضوء التقريرين الممتازين اللذين قدمهما الأمين العام. |
M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat commun sur les points 9 et 122 de l'ordre du jour. | UN | السيد علي (ماليزيا) ( تكلم بالانكليزية ): يسر وفد بلدي أن يشارك في هذه المناقشة المفتوحة بشأن البندين 9 و 122 من جدول الأعمال. |
M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation se réjouit de participer à ce débat sur le point 121 de l'ordre du jour, intitulé < < Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale > > . | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن البند 121 من جدول الأعمال، المتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Les petits États insulaires en développement du Pacifique se félicitent de l'occasion qui leur est donnée de participer à ce débat sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | وترحب بلدان المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة بالفرصة للمشاركة في هذه المناقشة بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
En règle générale, les non-musulmans n'auraient pas été en droit de participer à ce débat excepté pour deux facteurs devenus essentiels, qui revêtent une importance stratégique pour nous tous. | UN | وبوجه عام، لا توجد أية صفة لغير المسلمين للمشاركة في هذه المناقشة لولا عنصرين يكتسبان اليوم أهمية حاسمة، ولهما أهمية استراتجية بالنسبة لنا جميعا. |
M. Yáñez-Barnuevo (Espagne) (parle en espagnol) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de donner à ma délégation la possibilité de participer à ce débat public consacré aux menaces que représentent les acteurs terroristes pour la paix et la sécurité internationales. | UN | السيد يانيث - بارنويبو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لوفد بلدي للمشاركة في هذه المناقشة المفتوحة بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية. |
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de participer à ce débat au nom de la République des Îles Marshall. | UN | السيد كابيل (جزر مارشال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة بالنيابة عن جمهورية جزر مارشال. |
M. Tašovski (Ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : C'est un honneur de participer à ce débat thématique important. | UN | السيد تاشوفسكي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة المواضيعية. |
M. Prothmann (Namibie) (parle en anglais) : C'est un honneur et un plaisir que de participer à ce débat commun sur les océans et le droit de la mer et la viabilité des pêches. | UN | السيد بروثمان (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): من دواعي الشرف والسرور أن أشارك في هذه المناقشة حول المحيطات وقانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة. |
Les petits États insulaires en développement du Pacifique se félicitent de l'occasion qui leur est donnée de participer à ce débat sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | وترحب دول المحيط الهادئ الجزرية بفرصة المشاركة في هذه المناقشة لمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
Je pense que le fait que le candidat présidentiel du parti de l'opposition ait aussi fait part de sa volonté de participer à ce débat national est la marque d'un leadership politique constructif. | UN | وأعتقد أن إعلان المرشح الرئاسي عن حزب المعارضة عن رغبته في المشاركة في هذه المناقشة الوطنية دليل على تحليه بروح القيادة السياسية البناءة. |
M. Husain (Canada) : Le Canada se réjouit une fois de plus de participer à ce débat. | UN | السيد حسين (كندا) (تكلَّم بالفرنسية): ترحّب كندا مجدداً بفرصة المشاركة في هذه المناقشة. |
M. Ould Ely (Mauritanie) : La délégation de la République islamique de Mauritanie est heureuse de participer à ce débat sur le point 35 de l'ordre du jour, intitulé «Droit de la mer». | UN | السيد ولد علي )موريتانيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسر وفد جمهورية موريتانيا اﻹسلامية أن يشارك في المناقشة بشأن البند ٣٥ من جدول اﻷعمال بعنوان " قانون البحار " . |