"de parties visées" - Translation from French to Arabic

    • من الأطراف المدرجة
        
    • من أطراف مدرجة
        
    • من الأطراف العاملة
        
    • للأطراف المدرجة
        
    • للأطراف العاملة
        
    • الأطراف المشمولة
        
    • والأطراف المدرجة
        
    • من أطراف عاملة
        
    • طرفين مدرجين
        
    Les experts de Parties visées à l'annexe I sont nommés par ces Parties. UN ويعيَّن الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    96. Selon l'article 8.2, les experts ne dépendent pas nécessairement de Parties visées à l'annexe I, ni de gouvernements. UN 96- وطبقاً للمادة 8-2، لا يلزم بالضرورة اختيار الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وكذلك من الحكومات.
    Les experts de Parties visées à l'annexe I sont nommés par ces Parties. UN ويتم تعيين الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Sur ce total, six provenaient de Parties non visées et deux de Parties visées à l'annexe I. L'une de ces dernières était adressée par les Pays—Bas au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres. UN وكانت ست من هذه المذكرات من أطراف غير مدرجة في المرفق اﻷول وإثنتان من أطراف مدرجة في المرفق اﻷول. وكانت واحدة من المذكرتين اﻷخيرتين من هولندا نيابة عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    Deuxièmement, entre 1989 et 2004, un certain nombre de Parties visées à l'article 5 ont connu une croissance et un développement économique importants. UN ثانياً، حقق عدد من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الفترة من 1989 و2004 قدراً ملحوظاً من النمو الاقتصادي والتنمية.
    97. [Les URCE et la quantité attribuée [ne] sont [pas] interchangeables dans le cas de Parties visées à l'annexe I [et ne donnent lieu ni à la création ni à l'octroi d'aucun droit ou titre]. UN 97- إن وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة يمكن [لا يمكن] إبدالها بالكمية المخصصة للأطراف المدرجة في المرفق الأول [ولا تسفر عن إنشاء أو منح أي حق أو سند أو استحقاق فيما يتعلق بالملكية].
    Il a signalé que des représentants d'un certain nombre de Parties visées ou non à l'annexe I avaient été invités à lancer la discussion lors de chaque table ronde. UN وأوضح الرئيس أن ممثلي عدد من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة فيه قد وجهت إليهم دعوة ليكونوا المتحدثين الاستهلاليين أثناء كل مناقشات المائدة المستديرة.
    Communications nationales de Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    Réunions du forum des autorités nationales désignées, avec l'appui de Parties visées à l'annexe II de la Convention; UN :: عقد اجتماعات منتدى السلطات الوطنية المعيّنة بدعم من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية؛
    Les experts inscrits sur la liste sont divisés en deux groupes selon qu'il s'agit d'experts de Parties visées à l'annexe I ou de Parties non visées à cette annexe. UN ويقسم الخبراء المدرجون في هذه القائمة إلى مجموعتين؛ خبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Les experts inscrits sur la liste sont divisés en deux groupes selon qu'il s'agit d'experts de Parties visées à l'annexe I ou de Parties non visées à cette annexe. UN ويقسم الخبراء المدرجون في هذه القائمة إلى مجموعتين؛ خبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Rapport sur les communications nationales relatives aux inventaires des émissions de gaz à effet de serre émanant de Parties visées à l'annexe I pour 1990 à 1996 UN تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996
    Rapport sur les communications nationales relatives aux inventaires des émissions de gaz à effet de serre émanant de Parties visées à l'annexe I pour 1990 à 1996. UN تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996.
    Rapport sur les communications nationales relatives aux inventaires des émissions de gaz à effet de serre émanant de Parties visées à l'annexe I pour 1990 à 1996 UN تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996
    Rapport sur les communications nationales relatives aux inventaires des émissions de gaz à effet de serre émanant de Parties visées à l'annexe I pour 1990 à 1996. UN تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996.
    Ont participé à l'atelier 7 experts nationaux de Parties visées à l'annexe I, 19 experts nationaux de Parties non visées à l'annexe I, 5 autres experts et 21 membres du Groupe consultatif d'experts. UN وحضر حلقة العمل سبعة خبراء وطنيين من أطراف مدرجة في المرفق الأول و19 خبيراً وطنياً من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول، وخمسة خبراء آخرين و21 عضواً من أعضاء فريق الخبراء الاستشاري.
    En ce qui concerne la répartition régionale de ces consultants, 82 % étaient originaires de Parties visées à l'annexe I et 18 % de Parties non visées à l'annexe I. UN وعلى صعيد التوزيع الإقليمي، كان 82 في المائة من الخبراء الاستشاريين من أطراف مدرجة في المرفق الأول، و18 في المائة من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول.
    Reconnaissant qu'un grand nombre de Parties visées à l'article 5 se sont fermement engagées à réduire et à éliminer rapidement le bromure de méthyle comme préalable à la réalisation de projets financés par le Fonds multilatéral, UN وإذ يقر بأن عدداً كبيراً من الأطراف العاملة بالمادة 5 قدمت التزامات صارمة بالعمل نحو التقليل المبكر من بروميد الميثيل، أو التخلص التام منه كشرط مقابل تمويل مشاريعها من الصندوق متعدد الأطراف،
    Par exemple, un certain nombre de programmes bilatéraux en cours de Parties visées à l'annexe II ont pour but de diversifier les économies de pays largement tributaires de leurs exportations de combustibles fossiles. UN وعلى سبيل المثال، هناك عدد من البرامج الثنائية للأطراف المدرجة في المرفق الثاني ينفذ بهدف تنويع اقتصادات البلدان التي تعتمد بشدة على صادرات الوقود الأحفوري.
    Elle avait toutefois fait savoir que la totalité de cette production était destinée à satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées à l’article 5 du Protocole. UN ومع ذلك، أبلغت اليونان أن كل إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2004 كان من أجل الوفاء بالحاجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول.
    L'objectif est donc de parvenir, dans une première étape, à un ratio de 50:50 entre les ressortissants de Parties visées à l'annexe I et ceux de Parties non visées à l'annexe I d'ici à la fin de l'exercice en cours. UN ولذا، يتمثَّل الهدف في تحقيق نسبة قدرها 50:50 بين رعايا الأطراف المشمولة بالمرفق الأول للاتفاقية والأطراف غير المشمولة به بحلول نهاية فترة السنتين هذه، بوصف ذلك خطوةً أولى.
    Afin de disposer d'équipes complètes, certains experts, de Parties non visées à l'annexe I comme de Parties visées à ladite annexe, ont été invités par le secrétariat à participer à plus d'un examen en 2008. UN ولكي تكتمل الفرق، دعت الأمانة بعض الخبراء من الأطراف غير المدرجة والأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على السواء إلى الاشتراك في أكثر من استعراض في عام 2008.
    Mme Maranion a présenté un exposé sur la composition de l'Équipe spéciale, qui comprenait trois coprésidents et six membres, dont trois de Parties visées à l'article 5 et six de Parties non visées à cet article. UN وقدمت السيدة مارانيون عرضاً عن تشكيلة الفرقة العاملة التي تتكون من ثلاثة رؤساء مشاركين وستة أعضاء، ثلاثة منهم من أطراف عاملة بموجب المادة 5 وستة أعضاء من الأطراف غير العاملة بهذه المادة.
    h) Le Comité exécutif de la technologie compte 20 membres dont trois femmes, l'une originaire d'un des États d'Afrique et les deux autres de Parties visées à l'annexe I; UN (ح) تضم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا 20 عضواً، من بينهم ثلاث نساء، واحدة من الدول الأفريقية واثنتان من طرفين مدرجين في المرفق الأول للاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more