"de parties visées au" - Translation from French to Arabic

    • من الأطراف العاملة بموجب
        
    • للأطراف العاملة بموجب
        
    • لدى الأطراف العاملة بموجب
        
    Le Comité des choix techniques pour les produits médicaux a besoin de nouveaux membres venant de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وتحتاج اللجنة إلى أعضاء جدد من الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    En 2011, le Comité comprenait 27 membres, dont 7 de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وفي عام 2011 كان هناك 27 عضواً منهم سبعة من الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Le Groupe et ses Comités disposaient au total de 57 membres de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et de 88 membres de Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, soit 145 membres au total. UN ويضم الفريق واللجان 57 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول و88 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة، بمجموع يبلغ 145 عضواً.
    XIX/28 Application du paragraphe 1 de la décision XVII/12 concernant la communication d'informations sur la production par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de chlorofluorocarbones destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN تنفيذ الفقرة 1 من المقرر 17/12 فيما يتعلق بالإبلاغ عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Aucun transfert de technologies de remplacement n'était effectué, et on ne savait pas précisément si l'élimination progressive de l'utilisation des HFC sur le territoire de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pouvait bénéficier d'un appui financier. UN ولا يحدث أي نقل للتكنولوجيا البديلة، ولا توجد دلائل واضحة على توافر دعم مالي للخفض التدريجي لاستخدام تلك المركبات لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Il a souligné que bien que le Comité cherche à avoir une composition équilibrée, il comptait actuellement 38 membres, dont 15 de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وأشار أنه بينما تسعى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل إلى تحقيق عضوية متوازنة، فإن عضويتها الحالية تتألف من 38 عضواً منهم 15 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    221. Les représentants d'un certain nombre de Parties visées au paragraphe 5 ont souligné l'importance que revêtait la poursuite de l'utilisation du bromure de méthyle dans leur pays, vu l'absence de solutions de remplacement acceptables. UN أكد ممثلو عدد من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 أهمية الاستمرار في استخدام بروميد الميثيل في بلدانهم بالنظر إلى عدم وجود بدائل مقبولة.
    En avril 2010, le Groupe et les Comités étaient constitués de 50 membres provenant de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et de 100 membres provenant de Parties qui n'y étaient pas visées. UN وفي ينسان/أبريل 2010 بلغ عدد أعضاء الفريق واللجان 50 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و100 عضو من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Tenant compte des faibles quantités d'hydrochlorofluorocarbones utilisées par un grand nombre de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يأخذ في الاعتبار ضآلة كميات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي يستخدمها عدد كبير من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Tenant compte des faibles quantités d'hydrochlorofluorocarbones utilisées par un grand nombre de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يأخذ في الاعتبار ضآلة كميات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي يستخدمها عدد كبير من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Chaque Comité, à l'exception du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, était composé de 11 membres de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et de 10 à 15 membres de Parties non visées par cette disposition. UN وتضم كل لجنة، ما عدا لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، 11 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، و10 أعضاء إلى 15 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Il faudrait faire preuve de souplesse lors des négociations sur la reconstitution et envisager notamment les contributions volontaires de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et de Parties non visées à cet article, ainsi que le financement privé. UN وسوف يكون من اللازم توخي المرونة في المفاوضات المتعلقة بتجديد الموارد، بما في ذلك النظر في تقديم مساهمات طوعية من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، والأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة، أو النظر في الحصول على التمويل من القطاع الخاص.
    Comité des choix techniques pour les produits chimiques : ce Comité est actuellement constitué de 15 membres dont 8 proviennent de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 7 de Parties qui n'y sont pas visées et de pays à économie en transition. UN 23 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية: تتكون العضوية الحالية من 15 عضواً: 8 أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و7 أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك المادة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Comité des choix techniques pour les mousses souples et rigides : l'effectif du Comité est actuellement de 18 membres dont 7 proviennent de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 11 de Parties qui ne le sont pas. UN 28 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوى المرنة والجاسئة: تضم العضوية الحالية 18 عضواً: 7 أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و11 عضواً من الأطراف غير العاملة بها.
    Comité des choix techniques pour les halons : ce Comité compte actuellement 21 membres dont 10 proviennent de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 11 de Parties qui n'y sont pas visées. UN 31 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات: تتألف العضوية الحالية من 21 عضواً: 10 أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و11 عضواً من الأطراف غير العاملة بتلك المادة.
    Comité des choix techniques pour les produits médicaux : l'effectif du Comité est actuellement de 29 membres dont 11 proviennent de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 18 de Parties qui n'y sont pas visées. UN 34 - لجنة الخيارات التقنية الطبية: تتألف العضوية الحالية من 29 عضواً: 11 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و18 عضواً من الأطراف غير العاملة بتلك المادة.
    Décision XIX/28 : Application du paragraphe 1 de la décision XVII/12 concernant la communication d'informations sur la production par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de chlorofluorocarbones destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN المقرر 19/28: تنفيذ الفقرة 1 من المقرر 17/12 فيما يتعلق بالإبلاغ عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية بواسطة الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Rappelant la décision XVII/12 des Parties concernant la poursuite de la production de chlorofluorocarbones (chlorofluorocarbones) par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole; UN إذ يشير إلى المقرر 17/12 الصادر عن الأطراف بشأن التصدي للإنتاج المستمر لمركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    3. De prier en outre le Comité exécutif de faire une estimation des surcoûts, y compris les coûts d'investissement et de fonctionnement, associés à la récupération et à la destruction des HFC-23 émis comme sous-produit de la production de HCFC-22 dans les installations situées sur le territoire de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5; UN 3 - يطلب من اللجنة التنفيذية وضع تقديرات للتكاليف الإضافية، بما في ذلك التكاليف الرأسمالية، والتكاليف التشغيلية المرتبطة بجمع وتدمير مركب الكربون الهيدروفلوري - 23 المنتج الثانوي من إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوروفلوري - 22 في مرافق الإنتاج الكائنة لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    3. De prier en outre le Comité exécutif de faire une estimation des surcoûts, y compris les coûts d'investissement et de fonctionnement, associés à la récupération et à la destruction des HFC-23 émis comme sous-produit de la production de HCFC-22 dans les installations situées sur le territoire de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5; UN 3 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية وضع تقديرات للتكاليف الإضافية، بما في ذلك التكاليف الرأسمالية، والتكاليف التشغيلية المرتبطة بجمع وتدمير مركب الكربون الهيدروفلوري - 23 المنتج الثانوي من إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوروفلوري - 22 في مرافق الإنتاج الكائنة لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more