"de passe" - Translation from French to Arabic

    • السر
        
    • سر
        
    • المرور
        
    • مرورك
        
    • السريّة
        
    • السّر
        
    • الرمز السري
        
    • بأن عليكم التمرير
        
    • باسوورد
        
    • رمز مرور
        
    • مروره
        
    • مرورها
        
    • للسر
        
    L'accès au SIG dans un domaine quel qu'il soit serait contrôlé par identification de l'usager et mots de passe. UN ولا بد أن يكون الاطلاع على النظام أو أي مجال من مجالاته محكوما بوسائل التعرف على هوية المستعمل وكلمات السر.
    Tu as juste trouvé l'identifiant et le mot de passe dans le navigateur, Sean. Open Subtitles انت وجدت فقط الاسم و كلمة السر فى المتصفح , شون
    Ce que tu ne sais pas c'est que j'avais déjà tous tes codes bancaires et tes mots de passe. Open Subtitles أجل، حسناً، ما لا تعرفه هو أنه كان لدي بالفعل كل أرقام البنك وكلمات السر
    Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. UN والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر.
    D'habitude, les mecs me demandent pour avoir le mot de passe et je les envoies sur la bonne route. Open Subtitles من المعتاد أن يتصلوا بي الأشخاص من أجل كلمة المرور وأنا أرسلها لهم بطريقتهم الخاصة
    Allez, Jésus, sois le mot de passe. Je vous croyais partie. Open Subtitles هيا ، مسيح فلتكن كلمة السر أعتقد أنكِ ذهبتِ
    Elle a utilisé le même mot de passe pour tout. Il n'y a pas grand chose... Open Subtitles ليس هناك حاجة لذلك فهي في الحقيقة تستخدم نفس كلمة السر لكل شئ
    J'ai tous ses fichiers financiers, tous ses mots de passe. Open Subtitles حصلت على جميع سجلاتهم المالية، وجميع كلمات السر
    On peut discuter de mots de passe devant des pancakes? Open Subtitles يمكننا مناقشة أمر كلمة السر ونحن نأكل البانكيك
    Je vais devoir pirater des mots de passe. Vous m'y autorisez? Open Subtitles يجب ان اكسر كلمة السر وان تساعديني على هذا
    Si un État Membre exprime le désir d'obtenir le mot de passe, ceci est considéré comme une demande d'accès aux résumés disponibles par voie électronique; UN ويُعتبر طلب إحدى الدول كلمة السر طلباً من أجل الوصول إلكترونيا إلى الملخصات التنفيذية المتاحة.
    Les noms d'utilisateur et les mots de passe continueront d'être modifiés tous les trimestres afin de protéger l'intégrité des informations. UN وسيتواصل تغيير أسماء المستخدمين وكلمات السر فصليا من أجل حماية سلامة المعلومات.
    Les noms d'utilisateur et les mots de passe seront modifiés tous les trimestres afin de protéger la viabilité des informations. UN وسيتواصل تغيير أسماء المستخدمين وكلمات السر فصليا من أجل حماية أمن المعلومات.
    Les mots de passe à employer pour accéder à la base de données étaient changés tous les six mois et ne pouvaient pas être modifiés par les utilisateurs. UN وتُغيَّر كلمات السر التي تسمح بالوصول إلى قاعدة البيانات كل ستة أشهر، ولا يمكن للمستخدمين أن يعدلوها.
    De leur côté, les utilisateurs doivent faire un bon usage des mots de passe qui leur donnent accès aux systèmes. UN والمستخدمون، من ناحية أخرى، مسؤولون عن كلمات السر المستخدمة للوصول إلى النظام.
    Les lacunes que présente la gestion des mots de passe et le fait qu'il n'y ait pas d'authentification des utilisateurs augmentent le risque d'intrusion. UN ويؤدي ضعف ضوابط كلمات السر وعدم التحقق من هوية كل مستخدم إلى زيادة خطر الوصول غير المأذون به إلى المعلومات.
    Des mesures ont été prises pour que, désormais, seul l'administrateur d'une base de données puisse se servir de l'identifiant et du mot de passe qui lui ont été attribués. UN وطُـبقت تغييرات لا تتاح بموجبها اسم المستخدم وكلمة السر الخاصين بمدير قاعدة البيانات إلا له دون غيره.
    D'autres organisations ou organismes des Nations Unies disposent d'un nombre très restreint de mots de passe leur permettant d'accéder gratuitement au système. UN أما الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة فلها عدد محدود جدا من كلمات السر المجانية.
    Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. UN والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر.
    Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. UN والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصَّة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر.
    Maintenant, entrez le mot de passe et annulez le message. Open Subtitles الآن، أعثر على كلمة المرور وألغي تلك الرسالة.
    Avec ton mot de passe elle voulait accéder à ton portable. - C'est grave ? Open Subtitles لقد تلاعبت بك لإعطائها كلمة مرورك حتى تتمكّن من الولوج إلى حاسوبك.
    Les mots de passe confidentiels, tout devra être transparent. Open Subtitles ،كلّ كلمات المرور السريّة كلّ شيء يجب أن يكون بشفافيّة
    Quelques mots de passe n'arrêteront pas quelqu'un qui a traversé des galaxies pour arriver ici. Open Subtitles أظن أنّ بعض كلمات السّر لن توقف من سافر بين المجرات ليصل إلى هنا.
    - Personne ne devrait avoir ton mot de passe. Open Subtitles ليس من المفترض أن يعرف أحدٌ الرمز السري سواك أنت
    Mais fais plus de passe. Open Subtitles إنما أقول بأن عليكم التمرير أكثر.
    - "Mot de passe" ? - C'est le mot de passe le plus commun. Open Subtitles باسوورد نعم ، انها كلمة السر الأكثر شيوعا
    Ce bot de la force brute est de broyage à travers 72 mots de passe potentiels par minute, essayant de se fissurer en partition cachée de Quinn. Open Subtitles هذا روبوت القوة الغاشمة يقوم بنقر 72 رمز مرور محتمل خلال كل دقيقة في محاولة لخرق القسم المخفي لكوين
    Elle disait basiquement de suivre l'argent et incluait un numéro de compte et un mot de passe pour y accéder. Open Subtitles نظريًا قال: اتبعي المال, واضاف رقم حساب, وكلمة مروره لكي أستطيع الولوج إليه.
    Avec un phishing tout simple, j'ai eu son mot de passe. Open Subtitles باستخدام برنامج خداع بسيط استطعت الحصول على كلمة مرورها السرية بكل سهولة
    Le secrétariat a également créé un site Internet réservé aux membres du Groupe sur les communications et dont l'accès nécessite un mot de passe. UN 20 - كما خصصت الأمانة موقعا على الشبكة لا يمكن الدخول إليه إلا عن طريق كلمة للسر كي يستخدمه أعضاء فريق الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more