"de pensées" - Translation from French to Arabic

    • من الأفكار
        
    • من التفكير
        
    • في الفكر
        
    Au début, c'était juste une collection de pensées, puis j'ai réalisé que c'est un livre... Open Subtitles في البداية، كانت فقط مجموعة من الأفكار ثم أدركت، أن هذا كتاب
    Il faut créer un dédale de pensées choisies, pour les occuper. Open Subtitles عليك فحسب خلق متاهة من الأفكار المُصمّمة، وإبقاؤها مشغولة.
    Lorsque nous faisons une rétrospective de l'année écoulée, je suis certain que nous sommes tous submergés et mortifiés par un flot de pensées et d'émotions. UN وأثق في أننا إذا ألقينا نظرة وراءنا على العام المنصرم، سيغلبنا فيض من الأفكار والعواطف التي نشعر بالتضاؤل إزاءها.
    Je mets fin à cette sorte de pensées avant qu'elles n'apparaissent. Open Subtitles سأضع حداً لذلك النوع من التفكير قبل أن يبدأ
    Tu pourrais commencer par enseigner... plus de pensées critiques. Open Subtitles حسناً, يمكنك البدء بتعليم.. المزيد من التفكير النقدي
    b) Des courants de pensées philosophiques et religieux; UN )ب( التيارات في الفكر الفلسفي والديني؛
    Nous sommes tous liés les uns aux autres par des fils subtils constitués de pensées, de sentiments, de mots, d'actions et de relations. UN فنحن جميعنا متصلون ببعضنا البعض عن طريق خيوط خفية من الأفكار والشعور والكلمات والأفعال والعلاقات.
    Ce sont le genre de pensées que vous ne devriez dire à vous-même. Open Subtitles تلك هي نوع من الأفكار عليك أن تقول لنفسك فقط.
    J'ai juste... tellement de pensées et d'émotions que j'en suis paralysée. Open Subtitles احظى بالعديد من الأفكار و المشاعر المختلطة لدرجة أني متشنجة الأن
    Plein de pensées surgissaient dans ma tête. Open Subtitles .الكثيرُ من الأفكار تستمرُ بالدورانِ برأسي
    Il est capable de se concentrer sur une multitude de pensées à la fois. Open Subtitles لديه القدرة ليس فقط بالتركيز على فكرة واحدة, بل العديد من الأفكار مرة واحدة.
    Ça fait tout un tas de pensées impures d'un coup. Open Subtitles هذه مجموعة كبيرة من الأفكار المروعة واحدة تلو الأخرى
    Il a des tas de pensées impures et vicieuses, à propos de sa propre fille. Open Subtitles العديد من الأفكار القذرة. معظمها تتعلق بابنته.
    Tant de pensées me passent par l'esprit. Open Subtitles ـ أو إذا بقيت مرتدياً ملابسك ـ هناك الكثير من الأفكار بخصوص تلك
    Eh bien, comme je l'ai dit, c'est vraiment un tas de pensées. Open Subtitles حسنا , كما قولت لك هذه ليست سوى مجموعة من الأفكار العشوائية
    En fait, j'ai eu... pas mal de pensées charnelles. Open Subtitles بالواقع , لدي الكثير من الأفكار الشهوانية تجاهه
    Non, j'ai juste trop de pensées dans ma tête. Open Subtitles ..... لا , أنا فقط لدى العديد من الأفكار فى رأسى
    Mais avec un peu de bidouille, et avec une tonne de pensées positives, Open Subtitles ولكن مع تغيير القليل من الأسلاك والكثير من التفكير الإيجابي
    - "Ne peux pas", "jamais", ces mots ne t'encourages pas C'est typiquement le genre de pensées négatives Open Subtitles "لا يمكن"، "أبدا"، تلك كلمات لا تشجّع إنّها فحسب النوع من التفكير السلبي
    Tu sais ce que c'est ce genre de pensées ? Open Subtitles أتعرف أيّ نوع من التفكير كان ذلك؟
    b) Des courants de pensées philosophiques et religieux; UN )ب( التيارات في الفكر الفلسفي والديني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more