"de petits états insulaires" - Translation from French to Arabic

    • من الدول الجزرية الصغيرة
        
    • للدول الجزرية الصغيرة
        
    • دول جزرية صغيرة
        
    • والدول الجزرية الصغيرة
        
    • من البلدان الجزرية الصغيرة
        
    • من هذه الدول
        
    • في الدول الجزرية الصغيرة
        
    • بعض الدول الجزرية الصغيرة
        
    • بالدول الجزرية الصغيرة
        
    • ممثلي الدول الجزرية الصغيرة
        
    • من حكومات الدول الجزرية الصغيرة
        
    La récente session extraordinaire de l'Assemblée générale s'est révélée décevante pour beaucoup de petits États insulaires. UN إن دورة الجمعية العامة الاستثنائية اﻷخيرة قد أثبتت أنها مخيبة ﻵمال الكثير من الدول الجزرية الصغيرة.
    Pour beaucoup de petits États insulaires en développement du Pacifique, l'énergie représente un tiers du budget national. UN بالنسبة للعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ، تمثل الطاقة ثلث ميزانياتنا الوطنية.
    S'ils sont créés, ces réseaux rendront des services à un certain nombre de petits États insulaires en développement. UN وفي حالة إنشاء هاتين الشبكتين، سيستفيد منهما عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les Tonga renouvellent leur appel à la création et à la définition d'une catégorie officielle de petits États insulaires en développement au sein du système des Nations Unies. UN وتونغا تكرر دعوتها إلى إنشاء وتعريف فئة رسمية للدول الجزرية الصغيرة النامية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En revanche, on compte également quatorze PMA, dont certains sont sans littoral alors que pour d'autres il s'agit de petits États insulaires en développement. UN وهي، من جهة أخرى، تضم أربعة عشر بلدا من أقل البلدان نموا، بعضها بلدان غير ساحلية والبعض الآخر دول جزرية صغيرة نامية.
    La présence d'un grand nombre de petits États insulaires aux Nations Unies est une garantie importante à cet égard. UN وفي وجود عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة في اﻷمم المتحدة ضمان هام لذلك.
    Bon nombre de petits États insulaires ont vu leurs récoltes considérablement réduites du fait de phénomènes météorologiques extrêmes. UN وقد عانى كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية خسارة كبيرة في المحاصيل بسبب أحداث الطقس البالغة الشدة.
    Nous sommes toujours préoccupés par la sécurité et la vulnérabilité de nombre de petits États insulaires. UN وما زلنا قلقين بشأن أمن وهشاشة العديـد من الدول الجزرية الصغيرة.
    :: La perte du statut de pays le moins avancé pour un certain nombre de petits États insulaires en développement; UN :: مسألة خروج عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية من قائمة أقل البلدان نموا؛
    S'ils sont créés, ces réseaux rendront des services à un certain nombre de petits États insulaires en développement. UN وفي حالة إنشاء هاتين الشبكتين، سيستفيد منهما عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Une approche différenciée de l'aide internationale permettrait également de dépolitiser certaines des controverses suscitées par la création et la composition d'une catégorie officielle de petits États insulaires en développement. UN ومن الممكن أيضا أن يحيد اعتماد نهج تمييزي تجاه الدعم الدولي عن السياسة بعض المسائل الخلافية المحيطة بإنشاء فئة رسمية من الدول الجزرية الصغيرة النامية وبتركيبها.
    La plupart de ces 22 pays à faible couvert forestier sont de petits États insulaires en développement. UN وغالبية البلدان في هذه المجموعة الأخيرة، التي يبلغ عدد بلدانها 22 بلدا، هي من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La plupart de ces pays figurent parmi les plus vulnérables, à savoir des pays en situation de conflit ou de petits États insulaires en développement. UN وأغلب هذه البلدان هي أكثر البلدان ضعفا - وهي بلدان في حالة نزاع أو أنها من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les océans et les zones côtières sont essentiels à la survie de nombre de petits États insulaires en développement. UN إن المحيطات والمناطق الساحلية لها أهمية حاسمة لبقاء كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Des délégations de petits États insulaires en développement ont fait observer qu'il fallait élaborer une réponse politique intégrée et coordonnée pour relever les défis auxquels leur agriculture était confrontée. UN وأعربت وفود من الدول الجزرية الصغيرة النامية عن ضرورة وجود استجابة متكاملة ومنسقة تنص عليها السياسات لمواجهة التحديات التي تواجهها هذه الدول في مجال الزراعة.
    L'OMM appuie la participation de ressortissants de petits États insulaires en développement à des activités météorologiques de caractère scientifique dans le cadre de ses propres programmes d'activité et de recherche. UN تقوم هـذه المنظمة، عن طريق مختلف برامجهــا التنفيذية والبحثية، بتقديم الدعــم ﻹشــــراك موظفيـن من الدول الجزرية الصغيرة النامية فــي النشاط العلمي.
    Cela devrait permettre de créer une catégorie de petits États insulaires en développement fondée sur des critères objectifs, transparents et cohérents. UN وينبغي أن يمهد ذلك الطريق أمام إنشاء فئة للدول الجزرية الصغيرة النامية على أساس معايير موضوعية وشفافة ومتسقة.
    Une réalité parfois négligée a été rappelée par le Gouverneur général de la Barbade, S. E. Dame Nira Barrow, dans son allocution à la Conférence de la Barbade, à savoir, qu'un sixième de la surface de la planète, y compris une partie importante de ses ressources marines et de sa biodiversité, tombe sous la juridiction de petits États insulaires. UN هناك حقيقة يجري التغاضي عنها في بعض اﻷحيان، وقد أشارت إليها الحاكمة العامة لبربادوس، سعادة السيدة نيتا بارو في البيان الذي أدلت به أمام المؤتمر في بربادوس، عنيت أن سدس سطح اﻷرض، بما في ذلك جزء كبير من مواردها البحرية وموارد التنوع الحيوي، تقع تحت السلطة القضائية للدول الجزرية الصغيرة.
    En revanche, on compte également quatorze PMA, dont certains sont sans littoral alors que pour d'autres, il s'agit de petits États insulaires en développement. UN وهي، من جهة أخرى، تضم أربعة عشر بلدا من أقل البلدان نموا، بعضها بلدان غير ساحلية والبعض الآخر دول جزرية صغيرة نامية.
    Pour nombre de pays d'Afrique, de pays les moins avancés, de petits États insulaires en développement et de pays en développement sans littoral, l'APD demeure la plus importante ressource extérieure de financement qu'ils reçoivent. UN وبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية أكبر مصادر التمويل الخارجي.
    De plus, un grand nombre de petits États insulaires en développement n’ont que peu ou pas du tout de cours d’eau ou de lacs permanents. UN كما أن كثيرا من البلدان الجزرية الصغيرة النامية تملك قِلة من الجداول أو البحيرات الدائمة، أو لا شيء منها إطلاقا.
    L'exploitation artisanale et commerciale est importante dans peu de petits États insulaires en développement. UN ويكتسي التعدين الحرفي والتجاري أهمية في عدد قليل من هذه الدول.
    S’est engagée à financer substantiellement des projets dans de petits États insulaires en développement UN التزمت إسبانيا بمبالغ كبيرة لتمويل مشاريع في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    de petits États insulaires en développement à revenu intermédiaire voient également le fardeau de leur dette s'alourdir considérablement. UN وكذلك تشهد بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية المتوسطة الدخل ازديادا كبيرا في عبء ديونها.
    La mise en oeuvre de politiques de développement et l'application de programmes pour de petits États insulaires comme Sainte-Lucie exigent beaucoup d'imagination et d'ingéniosité, comme l'a fait ressortir la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires qui s'est tenue au début de l'année à la Barbade. UN وإن وضع سياسات انمائية وبرامج لتنفيذها فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة مثل سانت لوسيا، يتطلب خيالا وبراعة كبيرين، وهو ما أبداه المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي عقد في بربادوس في أوائل هذا العام.
    102. Un certain nombre de représentants de petits États insulaires en développement se sont déclarés favorables au projet de décision. UN 102- وأعرب عدد من ممثلي الدول الجزرية الصغيرة النامية عن التأييد لمشروع المقرر.
    Plusieurs gouvernements de petits États insulaires en développement ont étendu les initiatives susmentionnées à d’autres secteurs. UN ٥ - وقام عدد من حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية بتوسيع نطاق المبادرات المشار إليها أعلاه لتشمل قطاعات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more