Chef de la Division de la coopération multilatérale à l'Office national de planification du développement | UN | رئيس، شعبة التعاون المتعدد اﻷطراف للوكالة الوطنية للتخطيط اﻹنمائي |
L'Éthiopie et la Tanzanie ont aligné la planification et l'exécution de leurs Plans de suivi et d'évaluation sur le calendrier de planification du Gouvernement. | UN | وقد واكبت إثيوبيا وتنزانيا تخطيط وتنفيذ خططهما للرصد والتقييم مع الجدول الزمني الحكومي للتخطيط. |
La MINUSTAH et le PNUD ont continué d'appuyer le Ministère, notamment en renforçant la Direction de l'inspection judiciaire et le service de planification du Ministère. | UN | وواصلت البعثة والبرنامج الإنمائي تقديم الدعم للوزارة بما في ذلك تعزيز هيئة التفتيش القضائي ووحدة التخطيط في الوزارة. |
La Commission de planification du Pakistan envisage de mettre à jour le Plan national d'action pour les enfants, lancé en 1990 en vue de l'intégrer dans le neuvième plan quinquennal qui commence en 1998. | UN | وتزمع لجنة التخطيط في باكستان تحديث برنامج العمل الوطني من أجل الطفولة، الذي أنشئ في عام ١٩٩٠، ﻹدخاله في الخطة الخمسية التاسعة التي تبدأ في عام ١٩٩٨. |
Le personnel de ce centre a participé à toutes les missions de planification du Secrétariat de l'ONU. | UN | وقد شارك موظفو مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كوبنهاغن في جميع بعثات التخطيط التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Chef d'équipe, Équipe de planification du DAM | UN | رئيس الفريق، فريق التخطيط التابع لإدارة الدعم الميداني |
Cette stratégie de planification du développement décentralisée et polyvalente vient compléter d'autres initiatives gouvernementales de réduction de la pauvreté. | UN | ويكمل هذا النهج اللامركزي المتعدد الأوجه للتخطيط الإنمائي المبادرات الحكومية الأخرى للحد من الفقر. |
Offre de services et réinstallation : options de planification du développement | UN | تقديم الخدمات وإعادة التوطين: الخيارات المتاحة للتخطيط الإنمائي |
La représentante de l'Agence nationale de planification du développement de la République d'Indonésie | UN | الوكالة الوطنية للتخطيط الإنمائي، جمهورية إندونيسيا |
Vice-Présidente de la Commission nationale ghanéenne de planification du développement, ancienne Directrice générale adjointe de l'Organisation internationale du Travail | UN | نائبة رئيس اللجنة الوطنية للتخطيط الإنمائي في غانا، ونائبة المدير العام السابق لمنظمة العمل الدولية |
:: À l'aménagement ordonné des zones côtières selon un schéma de planification du territoire axé sur le long terme; | UN | :: تنمية المنطقة الساحلية بصورة منسقة داخل إطار للتخطيط الطويل الأجل في مجال استخدام الأراضي |
Les participants ont achevé l'élaboration du concept de la mission, du cadre de planification, du projet de plan opérationnel et de divers documents complémentaires. | UN | وقام المشاركون بوضع الصيغة النهائية لمفهوم للبعثة وإطار للتخطيط ومشروع خطة تنفيذية ومجموعة من الوثائق الداعمة. |
En outre, les titulaires viendraient aussi renforcer sérieusement les capacités de planification du Bureau du Conseiller pour les questions de police et appuyer la prise en compte des activités de la Force de police permanente dans les activités stratégiques de planification préalable menées au siège, les activités de déploiement rapide et les activités interdépartementales; | UN | وإضافة إلى ذلك، سيزيد الموظفون من تعزيز قدرات التخطيط في مكتب مستشار الشرطة ودعم تكامل أنشطة قدرة الشرطة الدائمة في التخطيط الاستراتيجي والمبكر في المقر والنشر السريع والأنشطة المشتركة بين الإدارات؛ |
charge. L'objectif fixé est d'intégrer les débats sur l'obligation redditionnelle, la responsabilité et les pouvoirs dans le processus de planification du HCR pour qu'il fasse partie intégrante à long terme de la culture de l'Organisation. | UN | ومن المتوقع تضمين عملية التخطيط في المفوضية المناقشات المتصلة بإنشاء الأفرقة والمساءلة والمسؤولية والصلاحيات، بحيث تصبح جزءاً من ثقافة المنظمة على الأمد الطويل. |
Il/elle planifie, coordonne et exécute les activités de lutte antimines dans les opérations de maintien de la paix nouvelles ou en cours, et participe à tous les processus de planification du Siège et aux missions d'évaluation technique sur le terrain. | UN | ويخطط وينفذ أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المتطورة ويشارك في جميع عمليات التخطيط في المقر وفي مهام التقييم التقني للميدان |
Les efforts de planification du secteur forestier se sont poursuivis de façon continue à l'échelon national et ont été complétés par des études prospectives du secteur aux niveaux régional et mondial. | UN | وقد شهدت جهود التخطيط في القطاع الحرجي نموا مطردا على الصعيد الوطني، وكملتها دراسات مستقبلية في قطاع الغابات أجريت على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Le secrétaire de la commission de planification du Gouvernement indien a ensuite présenté le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en Inde qui, a-t-il précisé, pourrait modifier considérablement le mode de fonctionnement du système des Nations Unies dans le pays parce qu'il pouvait renforcer l'efficacité du système et le faire mieux connaître. | UN | وعرض أمين لجنة التخطيط التابعة لحكومة الهند إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند. وأشار إلى أن الإطار يمكن أن يؤدي إلى تغييرات بعيدة المدة في الطريقة التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة في الهند، مما قد ينتج عنه تحسن في فعالية المنظومة والاعتراف الذي تحصل عليه. |
En outre, la Commission de planification du Gouvernement avait consacré 10 millions de dollars à l'élimination du travail des enfants employés à des tâches dangereuses. | UN | وإضافة إلى ذلك، خصصت لجنة التخطيط التابعة لحكوماتها مبلغ ١٠ ملايين دولار للقضاء على عمل اﻷطفال في مجالات العمالة الخطرة. |
L'équipe de planification du BSCI s'emploie à accroître la valeur des services de ce dernier, à rehausser son image et à renforcer l'activité de formation, la communication et la coordination sur le plan interne, les indicateurs de rendement et l'utilisation des technologies de l'information. | UN | ويعمل فريق التخطيط التابع للمكتب على تحسين قيمة الخدمات التي يقدمها المكتب، وصورته العامة، وما يقوم به من أنشطة في مجال التدريب، والاتصالات الداخلية والتنسيق، ومؤشرات الأداء، وتكنولوجيا المعلومات. |
Il est jugé important que le renforcement à court terme des moyens de planification du Département appuie et maintienne la clarté des relations entre les niveaux stratégique et opérationnel dans le domaine du maintien de la paix. | UN | ومن المهم أن تقوم التعزيزات القصيرة الأجل للقدرة التخطيطية في الإدارة بدعم ومواصلة توضيح العلاقة بين المستويات الاستراتيجية والتشغيلية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Il importe de renforcer les moyens de planification du développement durable à tous les niveaux - mondial, régional, national et infranational. | UN | إذ يلزم تعزيز القدرات في مجال التخطيط للتنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني. |
Elle s'est acquittée de la plupart des dispositions de son mandat concernant l'aide à fournir à la Commission d'identification et continue de collaborer avec le HCR dans le cadre du processus de planification du rapatriement des réfugiés. | UN | وقد أنجز عنصر الشرطة المدنية الجانب اﻷكبر من مهمته المتمثلة في تقديم المساعدة إلى لجنة تحديد الهوية، ويواصل التعاون مع المفوضية في عملية التخطيط المتعلقة بإعادة توطين اللاجئين. |
Alignement du cycle de planification du cadre de programmation à moyen terme sur le cycle de l'examen complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | مواءمة دورة التخطيط بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
On peut citer comme exemples les efforts faits de longue date par l'Agence norvégienne pour le développement internationale (NORAD) pour renforcer la capacité de planification du MOPIC et le soutien de la FINAID a une organisation non gouvernementale locale, l'Institut de recherche appliquée de Jérusalem (ARIJ), pour la mise au point de méthodes de planification écologique. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الجهد القائم منذ زمن طويل الذي تبذله الوكالة النرويجية للتنمية الدولية لتعزيز قدرة التخطيط الخاصة بوزارة التخطيط والتعاون الدولي، والدعم من جانب الوكالة الفنلندية للتنمية الدولية لمنظمة غير حكومية محلية، ومعهد القدس للبحوث التطبيقية وذلك لتطوير أساليب التخطيط البيئي. |
Le FNUAP a aussi joué un rôle clef dans l'intégration des questions de population dans le processus de planification du développement de nombreux pays. | UN | وكان للصندوق أيضا دور رئيسي في إدراج مسائل السكان في العديد من عمليات التخطيط اﻹنمائي للدول. |
Selon le service de planification du déminage, 19 972 kilomètres de routes ont été déclarées potentiellement minées, dont seulement 5 400 sont considérées comme sûres. | UN | وطبقا لوكالة التخطيط ﻹزالة اﻷلغام أعلن أنه يحتمل أن يكون ما مساحته ٣٤٠ ٩٧٢ ١٩ ميلا مربعا من الطرق ملغما، كما أعلن أنه قد ازيلت اﻷلغام من ٥,٤ مليون ميل مربع منها فقط. |