"de plans de travail" - Translation from French to Arabic

    • خطط العمل
        
    • خطط عمل
        
    • وخطط عمل
        
    • خطط عملهم
        
    • لخطط العمل
        
    • لخطط عمل
        
    Les recommandations du Comité préconisant l'établissement de plans de travail dans des délais appropriés et soulignant la nécessité d'un engagement explicite de toutes les parties intéressées sont tout à fait pertinentes. UN تعتبر توصيات المجلس بشأن إعداد خطط العمل في حينها وضرورة إعراب جميع اﻷطراف عن التزامها أمرا مناسبا في هذا السياق.
    Traitement des demandes d'approbation de plans de travail pour l'exploration UN دراسة طلبات الموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف
    Traitement des demandes de plans de travail UN دراســــة طلبـــــات الموافقــة على خطط العمل
    Procédure d'examen des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des sulfures polymétalliques UN إجراءات النظر في الطلبات المقدمة بشأن خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات
    Procédure d'examen des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des nodules polymétalliques UN إجراءات النظر في الطلبات المقدمة بشأن خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات
    8. Questions à examiner dans le cadre de plans de travail: UN 8- البنود المزمع النظر فيها ضمن إطار خطط عمل:
    Traitement des demandes de plans de travail UN دراســــة طلبـــــات الموافقــة على خطط العمل
    Traitement des demandes d'approbation de plans de travail pour l'exploration UN دراسة طلبات الموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف
    Demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration revêtant la forme de contrats UN طلبات الموافقة في شكل عقود على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Sous réserve des dispositions de la Convention, les entités ci-après peuvent présenter à l'Autorité des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration : UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبات إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    Demandes d'approbation de plans de travail concernant un secteur réservé UN طلبات الموافقة على خطط العمل فيما يتعلق بقطاع محجوز
    Points examinés dans le cadre de plans de travail UN البنود التي يُنظر فيها ضمن إطار خطط العمل
    Demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration revêtant la forme de contrats UN طلبات الموافقة في شكل عقود على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Sous réserve des dispositions de la Convention, les entités ci-après peuvent présenter à l'Autorité des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration : UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبا إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    Projets de plans de travail pour la période comprise entre la sixième et la septième réunions du Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين الاجتماعين السادس والسابع للجنة
    Projets de plans de travail pour la période comprise entre la cinquième et la sixième réunions du Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الخامس والسادس
    Les services chargés de la gouvernance et de la justice ont collaboré avec le PNUD à l'élaboration de plans de travail annuels communs. UN وقد أجرت وحدتا الحوكمة والعدالة اتصالات مع البرنامج الإنمائي من أجل وضع خطط عمل سنوية مشتركة.
    Elles concernent la réception d'attestations d'audit de la part des partenaires d'exécution pour l'année 1998 et la préparation de plans de travail. UN وتتعلق هاتان التوصيتان باستلام شهادات مراجعة حسابات من شركاء في التنفيذ تتعلق بالعام 1998 وبإعداد خطط عمل.
    Le premier avait trait à la mise au point de plans de travail et de directives internes. UN الأول يتعلق بوضع خطط عمل داخلية ومبادئ توجيهية.
    Les procédures révisées pour la formulation et l'évaluation des projets du FNUAP comporteront l'établissement de plans de travail détaillés pour l'exécution des projets. UN سيدرج الصنــدوق في إجراءاتــه المنقحة لصياغــة المشاريــع وتقييمها وضع خطط عمل مفصلة لتنفيــذ المشاريع.
    Ces objectifs passent par la mise au point de stratégies et de plans de travail transversaux, ainsi que par l'opérationnalisation d'orientations pratiques en matière de programmation. UN وسيشمل ذلك وضع استراتيجيات متعددة الممارسات وخطط عمل مشتركة وتحديد الإرشادات المتعلقة بالبرمجة العملية.
    Une fois le Code adopté, il faudra également établir des contrats en ce qui concerne les sept investisseurs pionniers enregistrés dont le Conseil a approuvé en 1997 les demandes d’approbation de plans de travail relatifs à l’exploration. UN وبعد اعتماد مدونة التعدين، سيلزم إعداد العقود المتعلقة بالمستثمرين الرواد المسجلين السبعة الذين وافق المجلس في عام ١٩٩٧ على طلباتهم لاعتماد خطط عملهم المتعلقة بالاستكشاف.
    De plus, la Division dispose désormais d'un système complexe de plans de travail annuels et d'un rapport annuel sur les résultats et l'impact − Results and Impact Report. UN 28- وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الشعبة نظاماً مدروساً لخطط العمل السنوية كما تصدر سنوياً تقرير النتائج والأثر.
    Le cadre servira de structure de développement de plans de travail et de partenariats en réponse à l'épidémie de sida. UN ويهدف إطار العمل إلى توفير هيكل لخطط عمل وشراكات من أجل التصدي للإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more