"de plus haut fonctionnaire" - Translation from French to Arabic

    • المسؤول الإداري الأول
        
    • الموظف الإداري الأكبر
        
    • كبير الموظفين الإداريين
        
    L'autorité dont est investi le Secrétaire général pour remplir cet objectif en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation est inscrite dans l'Article 97 de la Charte. UN وتنص المادة 97 من الميثاق على سلطة الأمين العام في تحقيق ذلك الهدف باعتباره المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    Le Comité a félicité le Secrétaire général pour sa franche analyse du fonctionnement du Département et a accueilli favorablement les solutions novatrices proposées, et également l'intention du Secrétaire général de mettre en oeuvre sans délai les mesures relevant de sa compétence, en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation. UN وقد أشادت اللجنة بالأمين العام للتحليل الصريح لعمليات الإدارة ورحبت بالحلول الابتكارية التي اقترحها وباعتزامه تنفيذ التدابير الخاضعة لسلطته دون تأخير بوصفه المسؤول الإداري الأول للمنظمة.
    En sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation et ayant été prié de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur les activités de l'Institut, le Secrétaire général a nommé une Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW qui a rang de Secrétaire général adjoint ou de Sous-Secrétaire général. UN وقام الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة وبعد الطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن أعمال المعهد، بتعيين ممثل خاص لشؤون المعهد برتبة وكيل أمين عام أو أمين عام مساعد.
    Son mandat découle des responsabilités qui incombent au Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation en vertu de l'Article 97 de la Charte des Nations Unies. UN وولاية البرنامج مستمدة من مسؤولية الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في الأمم المتحدة، وهي المسؤولية التي أوكلت إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    À cet égard, le Secrétaire général devrait faire véritablement usage de l'autorité que lui confère sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, conformément à l'Article 97 de la Charte. UN وأضاف أنه ينبغي للأمين العام، في ذلك الصدد، أن يستخدم بشكل فعال السلطة التي يتمتع بها بوصفه الموظف الإداري الأكبر في المنظمة عملا بالمادة 97 من الميثاق.
    En particulier, en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, il doit pouvoir affecter les ressources humaines en fonction de l'évolution des circonstances. UN فهو يتعين عليه بصفته المسؤول الإداري الأول أن يكون قادرا على نقل ما يلزم من الموارد البشرية للاستجابة على نحو فعال للظروف المتغيرة.
    Nous réaffirmons le rôle qui revient au Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation en vertu de l'Article 97 de la Charte. UN 162- ونؤكد من جديد دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة، وفقا للمادة 97 من الميثاق.
    Nous réaffirmons le rôle qui revient au Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation en vertu de l'Article 97 de la Charte. UN 162- ونؤكد من جديد دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة، وفقا للمادة 97 من الميثاق.
    15. Rappelle également le rôle assigné au Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, par l'Article 97 de la Charte; UN 15 - تشير أيضا إلى دور الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول للمنظمة، وفقا لأحكام المادة 97 من الميثاق؛
    15. Rappelle également le rôle assigné au Secrétaire général, en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation par l'Article 97 de la Charte ; UN 15 - تشير أيضا إلى دور الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول للمنظمة، وفقا لأحكام المادة 97 من الميثاق؛
    3. Réaffirme le rôle assigné au Secrétaire général, en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation; UN " 3 - تعيد تأكيد دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول للمنظمة؛
    Il convient de rappeler qu'il appartient au Secrétaire général, agissant en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, d'accepter ou de rejeter tout accord proposé concernant les questions sur lesquelles il est habilité à statuer en dernier ressort. UN وينبغي تذكّر أن الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة، له القول الفصل في أن يقبل أو يرفض أي اتفاق مقترح بشأن مسائل أسندت إليه فيها السلطة النهائية.
    Étant donné les moyens dont elle dispose, l'Administration est plus particulièrement comptable de ce processus, à commencer par le Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation et les chefs de secrétariat des différentes entités du système. UN وبالنظر إلى الوسائل المتاحة للإدارة، فهي الأجدر بالمساءلة عن هذه المهمة، بدءا من الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة والرئيس التنفيذي لكل كيان من كيانات المنظمة.
    c) Respect total des pouvoirs et des prérogatives du Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies; UN (ج) الاحترام الكامل لسلطة وصلاحيات الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول للمنظمة؛
    Mais les règlements et règles des Nations Unies, appliqués sous l’autorité du Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l’Organisation, sont applicables aux deux tribunaux et les Greffes considèrent qu’il leur appartient de veiller au respect de ces règles. UN غير أن النظم والقواعد العادية في الأمم المتحدة، التي تدار تحت سلطة الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة، تطبق على كلا المحكمتين كما يعتبر قلم المحكمة، في الحالتين، أن من مسؤوليته التأكد من مراعاتها.
    En ma qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, j'ai décidé de créer une commission du Siège chargée d'enquêter sur neuf de ces incidents, lesquels ont fait des morts et des blessés et causé des dégâts matériels dans les locaux des Nations Unies, ou fait des morts et des blessés ou causé des dégâts matériels lors des opérations des Nations Unies. UN وبصفتي المسؤول الإداري الأول للمنظمة، قررت تشكيل مجلس تحقيق تابع لمقر الأمم المتحدة ليتولى استعراض تسعة من هذه الحوادث التي تسببت بوفيات أو إصابات في منشآت الأمم المتحدة أو ألحقت أضرارا بها، أو تسببت بوفيات أو إصابات أو أضرار أثناء تنفيذ عمليات الأمم المتحدة، والتحقيق فيها.
    Le Corps commun déplore que le Secrétaire général, en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, n'ait encore pris aucune mesure pour remédier à la situation. UN 98 - وأضاف قائلا إن الوحدة تأسف عميق الأسف لعدم إقدام الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول عن الأمم المتحدة، حتى الآن على اتخاذ أي إجراء لتصحيح الوضع.
    Comme il est indiqué au sujet de l'article 8.2, il est recommandé de modifier le libellé de l'article 15.8 pour indiquer que toute proposition supplémentaire sera faite par le Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation. UN كما لوحظ فيما يتعلق بالبند 8-2، يُوصى بتعديل صياغة البند 15-8 للإشارة إلى تقديم تكميلي إلى الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    Le Groupe des 77 respecte pleinement les responsabilités confiées par la Charte au Secrétaire général, en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, et est favorable au rôle de contrôle joué par l'Assemblée générale; le Groupe ne souscrit pas à l'opinion selon laquelle l'Assemblée générale empêche le Secrétaire général de jouer son rôle. UN وقال إن المجموعة تحترم المسؤوليات التي عهد بها الميثاق إلى الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول وتدعم الدور الرقابي الذي تضطلع به الجمعية العامة؛ على أن المجموعة لا تؤيد وجهة النظر التي تقول بأن الجمعية العامة تحول بين الأمين العام وبين أدائه لدوره.
    Nous sommes tous confiants dans le fait que la réforme l'aidera à mieux assumer sa fonction de plus haut fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies, telle que décrite à l'Article 97 de la Charte, et à remplir les missions qui lui sont confiées par tous les organismes et organes de l'Organisation dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération. UN ونشعر جميعاً بالثقة في أن الإصلاح سيساعده على أن يؤدي مهام وظيفته بوصفه الموظف الإداري الأكبر في الأمم المتحدة على نحو أفضل، حسب نص المادة 97 من الميثاق، وأن يؤدي المهام الموكلة إليه من قبل جميع هيئات المنظمة وأجهزتها في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ce rapport couvre des questions pour lesquelles des mesures sont déjà en train d'être appliquées, car elles relèvent de la compétence du Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation. UN وقد غطى المسائل التي تم بشأنها اتخاذ إجراء بالفعل نظرا لأنها تقع ضمن اختصاص الأمين العام بوصفه كبير الموظفين الإداريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more