"de président du conseil économique" - Translation from French to Arabic

    • رئيس المجلس الاقتصادي
        
    • رئيسا للمجلس الاقتصادي
        
    et j'approuve sans réserve, en ma qualité de Président du Conseil économique et social, les quatre candidatures. UN وإني أؤيد، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المرشحين اﻷربعة، تأييدا كاملا.
    J'ai l'honneur de vous adresser la présente lettre en votre qualité de Président du Conseil économique et social et de me référer en particulier au Groupe consultatif ad hoc sur Haïti. UN يشرفني أن أتوجه إليكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن أشير بصفة خاصة إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    Ayant examiné, en ma qualité de Président du Conseil économique et social, les qualifications du candidat proposé, j'ai le plaisir de vous informer que M. Kuyama remplit les conditions nécessaires pour occuper le siège susmentionné. UN وأود أن أبدي رأيي، وقد استعرضت بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤهلات المرشح المقترح، بأن السيد كوياما يستوفي الشروط اللازمة لملء الشاغر اﻵنف الذكر.
    des Nations Unies J'ai l'honneur de m'adresser à vous en votre qualité de Président du Conseil économique et social et, en raison de l'engagement historique de mon pays en faveur d'Haïti, de vous faire part du souhait de l'Uruguay de devenir membre du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأود، انسجاما مع الالتزام التاريخي لبلدي إزاء الوضع في هايتي، أن أبلغكم بأن أوروغواي مهتمة بالانضمام إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    Je vous écris en votre qualité de Président du Conseil économique et social au sujet d'une question de la plus haute importance pour mon pays. UN أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة في غاية الأهمية لبلدي.
    En sa qualité de Président du Conseil économique et social, le Pakistan s'emploiera, en collaboration étroite avec les États membres, à consolider le rôle du Conseil en revoyant son organisation, son ordre du jour et ses méthodes de travail. UN وباكستان، بصفتها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستعمل عن كثب مع الدول الأعضاء لتنفيذ الدور المعزز المقترح للمجلس مع إجراء التعديلات اللازمة للهيكل التنظيمي للمجلس وجدول أعماله وأساليب عمله.
    extérieures de la Colombie J'ai l'honneur de m'adresser à vous, en votre qualité de Président du Conseil économique et social, au sujet de la proposition du Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie tendant à modifier la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. UN أتشرف بأن أكتب إلى سيادتكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي للإشارة إلى المقترح المقدم من حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات الداعي إلى تعديل الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous en votre qualité de Président du Conseil économique et social et, en raison du profond engagement de mon pays en faveur d'Haïti, de vous faire part du souhait de la Colombie de devenir membre du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti. UN أتشرف بأن أخاطبكم بوصفكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن أبلغكم أن بلدي يود الانضمام إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، وذلك انطلاقا من حرصه الشديد على الوفاء بالالتزام الذي قطعه على نفسه بشأن الحالة في هايتي.
    Elle était présidée par Hamidon Ali (Malaisie), en sa qualité de Président du Conseil économique et social pour 2010. UN وترأس الدورة حميدون علي (ماليزيا) بصفته رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010.
    Le 10 juin dernier, je vous ai transmis, en ma qualité de Président du Conseil économique et social, un document officieux énumérant plusieurs mesures visant à renforcer le rôle et la contribution du Conseil au développement. UN وفي 10 حزيران/يونيه 2005، قمت بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بإحالة ورقة غفل إليكم، سيدي، تحدد عددا من الخطوات لتعزيز دور وإسهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنمية.
    En ma qualité de Président du Conseil économique et social, et conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection, je souhaite vous informer que j'ai examiné les qualifications des candidats proposés et que je suis tout à fait d'accord avec la nomination des candidats suivants : UN وأود أن أبلغكم بأنني قمت، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، باستعراض مؤهلات المرشحين المقترحين، ويسرني أن أحيطكم علماً بموافقتي الكاملة على الاقتراح بترشيح الأشخاص الآتية أسماؤهم:
    M. Rosenthal (Président du Conseil économique et social) (parle en espagnol) : Vu l'importance de l'événement, je me réjouis d'y prendre part en ma qualité de Président du Conseil économique et social. UN السيد روزنتال (رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي) (تكلم بالاسبانية): هذه مناسبة هامة ويسرني جدا أن أشارك في هذه الجلسة بصفتي رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Me référant à votre lettre datée du 2 décembre 1997, je souscris, en ma qualité de Président du Conseil économique et social et conformément à la résolution 31/192 de l’Assemblée générale, à la candidature de M. Armando Duque González au Corps commun d’inspection. UN باﻹشارة الى رسالتكم المؤرخة ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أؤيد بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحسب ما جاء في قرار الجمعية العامة ٣١/١٩٢، ترشيح السيد أرماندو دوكوي غونزاليس لعضوية وحدة التفتيش المشتركة.
    Je souhaite vous informer qu'en ma qualité de Président du Conseil économique et social, et comme le prévoient le paragraphe 2 de l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection et le paragraphe 8 de la résolution 59/267 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2004, j'ai examiné les qualifications des candidats proposés, et suis tout à fait favorable à la nomination des candidats suivants : UN وأود إبلاغكم، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وطبقا للفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 59/267، أنني استعرضت مؤهلات المرشحين المقترحين ويسرني أن أبلغكم بموافقتي الكاملة على اقتراح ترشيح المرشحين التالية أسماؤهم:
    économique et social J'ai l'honneur de vous informer, en ma qualité de Président du Conseil économique et social et conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection, que j'ai examiné les qualifications du candidat proposé et que j'approuve entièrement la décision prise par les présidents des groupes régionaux en faveur de la candidature de M. Christopher Thomas (Trinité-et-Tobago). UN أود أن أبلغكم أنني قمت، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووفقا للفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، باستعراض مؤهلات المرشح المقترح، ويسرني أن أحيطكم علما بأني موافق تماما على القرار الذي اتخذه رؤساء المجموعات الإقليمية بصدد تعيين كريستوفر توماس (ترينيداد وتوباغو).
    Je souhaite vous informer, en ma qualité de Président du Conseil économique et social, et conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection, que j'ai examiné les qualifications du candidat proposé et que je suis tout à fait d'accord avec la proposition visant à nommer M. Larrabure (Pérou). UN وأود أن أبلغكم أنني قمت، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووفقا للفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، باستعراض مؤهلات المرشح المقترح، ويسرني أن أحيطكم علما بأني موافق تماما على اقتراح تعيين السيد ارابوري (بيرو).
    En ma qualité de Président du Conseil économique et social, et conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection, j'ai examiné les qualifications du candidat proposé et j'ai le plaisir de vous faire savoir que je soutiens pleinement la candidature de M. Inomata (Japon). UN وأود أن أبلغكم بأنني قمت، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، باستعراض مؤهلات المرشح المقترح، ويسرني أن أحيطكم علماً بموافقتي الكاملة على اقتراح ترشيح السيد إينوماتا (اليابان).
    En ma qualité de Président du Conseil économique et social, conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection et en application de la résolution 59/267 de l'Assemblée générale, j'ai examiné les qualifications du candidat proposé et j'ai le plaisir de vous faire savoir que j'approuve sans réserve la nomination de M. Rajab M. Sukayri (Jordanie). Le Président du Conseil UN وأود أن أبلغكم أنني، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعلى النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، ووفقا لقرار الجمعية العامة 59/267، استعرضت مؤهلات المرشح المقترح، ويسرني أن أبلغكم بموافقتي التامة على اقتراح ترشيح السيد رجب السقيري (الأردن).
    Comme je l'ai déjà dit en ma qualité de Président du Conseil économique et social de l'ONU, nous ne devons pas mesurer le succès de notre travail au nombre de résolutions que nous adoptons, mais aux changements accomplis sur le terrain : c'est-à-dire dans la vie et le devenir des personnes qui ont faim, qui n'ont aucun accès aux médicaments et qui sont victimes de conflits ou d'une pauvreté extrême. UN وكما حذرت بالفعل بصفتي رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، ينبغي ألا نقيس نجاح عملنا بعدد القرارات التي نصدرها، وإنما بالاختلاف الذي نحدثه على أرض الواقع: أي في حياة الجائعين، الذين لا يحصلون على الدواء، ويعانون من الصراعات أو الفقر المدقع، وفي آفاق مستقبلهم أيضا.
    Nous voulons remercier le Secrétaire général pour son rapport paru sous la cote A/65/84, et féliciter S. E. M. Hamidon Ali, Ambassadeur de Malaisie, qui, en qualité de Président du Conseil économique et social, fournit des efforts inlassables pour revitaliser et améliorer les méthodes de travail de cet organe. UN نود أن نشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/84 وأن نشيد بسعادة السفير حميدون علي ممثل ماليزيا على جهوده التي لا تكل، بصفته رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل إنعاش وتحسين طرق عمل تلك الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more