La Section de cartographie a également obtenu des images satellitaires de haute résolution auprès de prestataires de services. | UN | كما حصل قسم رسم الخرائط على صور ساتلية عالية الاستبانة من مقدمي الخدمات. |
Indicateur de résultat 4 : des réseaux de prestataires de services financiers locaux sont en place | UN | مؤشر المحصلة 4: وجود شبكات محلية من مقدمي الخدمات المالية |
:: Établir une communauté mondiale de prestataires de soins en matière de santé mentale et étendre l'enseignement et la formation à l'échelle internationale; | UN | :: إقامة مجتمع عالمي من مقدمي الرعاية الصحية العقلية، وتطوير التثقيف والتدريب على نطاق عالمي. |
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers. | UN | فكل البلدان المدعومة لديها هيكل أساسي داعم للقطاع المالي، ويتمثل أساسا في رابطات وشبكات وطنية لمقدمي الخدمات المالية. |
Il encourage et facilite la mise en place de services de soutien sexospécifiques pour les jeunes grâce à la création d'une coalition de prestataires de services au niveau des communautés et du pays. | UN | تعزيز وتيسير تطوير خدمات دعم تراعي نوع الجنس للشباب لبناء ائتلاف لمقدمي الخدمات على صعيد المجتمع المحلي والصعيد الوطني. |
Le Médiateur des services financiers est habilité à recueillir en toute indépendance les plaintes de consommateurs ayant des griefs à l'égard de prestataires de services financiers qui ne leur ont pas donné satisfaction, notamment à propos d'hypothèques ou d'autres questions de crédit à la consommation. | UN | 125- يعالج أمين مظالم الخدمات المالية بشكل مستقل الشكاوى التي لم تُحلّ المقدمة من المستهلكين بشأن تعاملاتهم الفردية مع جميع مقدمي الخدمات المالية، بما في ذلك قضايا الرهن العقاري وغيرها من مسائل الائتمان الاستهلاكي. |
Il fonctionne comme un réseau de prestataires de soins privilégiés; les dentistes affiliés perçoivent des honoraires fixés selon un barème négocié avec CIGNA, remboursés à 100 % à l'assuré. | UN | وتعمل خطة خدمات طب الأسنان في إطار خيار مقدِّم الخدمات المفضّل بنفس الطريقة التي تعمل بها خطة الخدمات الطبية الأخرى التي توفَّر في إطار خيار مقدِّم الخدمات المفضّل؛ ويقبل أطباء الأسنان المشاركون في الشبكة دفع الرسوم بموجب جدول رسوم متفاوَض عليه مع شركة سيغنا، وتُرد المصاريف بنسبة 100 في المائة. |
Le Gouvernement finance en totalité ou en partie, grâce à divers contrats et autres arrangements, un large éventail de prestataires de services indépendants et d'organisations apparentées. | UN | وتمول الحكومة، كليا أو جزئيا، عن طريق مجموعة متنوعة من العقود والترتيبات اﻷخرى، نطاقا واسعا من مقدمي الخدمات الصحية المستقلين والمنظمات ذات الصلة. |
Les coûts d'accès sont en général plus faibles dans les pays comptant un grand nombre de prestataires de services Internet et on a constaté dans l'ensemble que les prix baissaient et que la qualité du service s'améliorait partout où le marché était concurrentiel. | UN | وأثمان خدمات الإنترنت أدنى عموماً في البلدان التي يوجد فيها عدد أكبر من مقدمي هذه الخدمات ولوحظ بصورة عامة انهيار للأسعار وتحسن لنوعية الخدمات كلما بدأ التنافس في السوق. |
Peu de prestataires de soins et de personnes vivant avec le VIH aux Pays-Bas sont au courant des services de soins du VIH dans la partie caribéenne du Royaume. | UN | وقليل من مقدمي الرعاية ومن الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في هولندا على اطلاع بخدمات الرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية المتاحة في الجزء الكاريبي من المملكة. |
L'accès à l'éducation des élèves les plus lourdement handicapés s'est nettement amélioré ces dernières années grâce au développement du réseau de prestataires de formation professionnelle spécialisée et à l'augmentation du nombre de places. | UN | وحظي تعليم ذوي الإعاقات الشديدة بتعزيز واضح في السنوات الأخيرة من خلال تطوير شبكة من مقدمي التعليم المهني الخاص فضلاً عن زيادة عدد الأماكن المخصصة لهؤلاء الأشخاص. |
Dans ces deux pays des ateliers pratiques sur le préservatif ont renforcé les moyens d'environ 100 hauts fonctionnaires gouvernementaux, d'organisations non gouvernementales, de prestataires de services et de pairs éducateurs. Populations cibles plus vulnérables | UN | ونظمت في كلا البلدين حلقات عمل حول الرفالات لتنمية مهارات الشباب وتعزيز قدرات نحو 100 من المسؤولين من مقدمي الخدمات من الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومن المعلمين الأقران. |
Un tel programme de communication non seulement fournirait des services mais aussi formerait une nouvelle génération de prestataires de services, ce qui assurerait la durabilité. | UN | 110 - ومثل هذا البرنامج الدعوي لن يقدم الخدمات فحسب بل سيدرب أيضاً جيلاً مقبلاً من مقدمي الخدمات، مما يكفل الاستدامة. |
En 2006, l'Organisation estimait qu'il leur manquait 2,4 millions de prestataires de soins et 1,9 million d'agents administratifs et d'appui. | UN | وفي عام 2006، ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية، كانت هذه البلدان تحتاج إلى عدد إضافي من مقدمي الخدمات الصحية قدره 2.4 مليون شخص وكذلك 1.9 مليون شخص من العاملين في مجالي الإدارة والدعم. |
Indicateur 2.2.1 : Des réseaux de prestataires de services financiers locaux sont en place | UN | مؤشر الحصيلة 2-2-1: وجود شبكات محلية من مقدمي الخدمات المالية |
Tous les pays aidés disposent désormais d'infrastructures d'appui, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers. | UN | ولدى جميع البلدان التي تلقت المساعدة هياكل أساسية داعمة للقطاع في شكل رابطات وشبكات وطنية لمقدمي الخدمات المالية. |
Le Fonds appuie aussi la remise en état de dispensaires endommagés et assure la formation de prestataires de services et de travailleurs sociaux. | UN | كما يقدم الصندوق الدعم لإصلاح مراكز تقديم الخدمات المعطلة وإتاحة التدريب لمقدمي الخدمات والعاملين في قطاع الخدمات المجتمعية. |
Le Fonds appuie aussi la remise en état de dispensaires endommagés et assure la formation de prestataires de services et de travailleurs sociaux. | UN | كما يقدم الصندوق الدعم لإصلاح مراكز تقديم الخدمات المعطلة وإتاحة التدريب لمقدمي الخدمات والعاملين في قطاع الخدمات المجتمعية. |
Tous les pays aidés ont désormais des associations nationales de microfinancement et des réseaux de prestataires de services financiers. | UN | فكل البلدان المدعومة الآن لديها رابطات للتمويل البالغ الصغر وشبكات لمقدمي الخدمات المالية. |
Un réseau de prestataires de services d'intervention précoce auprès des enfants en bas âge se développe grâce au soutien financier apporté aux organisations de la société civile, ce qui constitue un solide point de départ pour assurer un bon développement et une bonne éducation à ces enfants. | UN | وتُكَون حالياً شبكة لمقدمي خدمات التدخل في مرحلة الطفولة المبكرة من خلال ضمان الدعم المالي لمنظمات المجتمع المدني، كقاعدة متينة لتحقيق جودة نماء الطفل وتعليمه. |
55. Le Médiateur des services financiers est habilité à recueillir en toute indépendance les plaintes de consommateurs ayant des griefs à l'égard de prestataires de services financiers qui ne leur ont pas donné satisfaction, notamment à propos d'hypothèques ou d'autres questions de crédit à la consommation. | UN | 55- يعالج أمين مظالم الخدمات المالية بشكل مستقل الشكاوى التي لم تحل المقدمة من المستهلكين بشأن تعاملاتهم الفردية مع جميع مقدمي الخدمات المالية، بما في ذلك قضايا الرهن العقاري وغيرها من مسائل الائتمان الاستهلاكي. |
Il fonctionne comme un réseau de prestataires de soins privilégiés; les dentistes affiliés perçoivent des honoraires fixés selon un barème négocié avec CIGNA, remboursés à 100 % à l'assuré. | UN | وتعمل خطة خدمات طب الأسنان في إطار خيار مقدِّم الخدمات المفضّل بنفس الطريقة التي تعمل بها خطة الخدمات الطبية الأخرى التي توفَّر في إطار خيار مقدِّم الخدمات المفضّل؛ ويقبل أطباء الأسنان المشاركون في الشبكة دفع الرسوم بموجب جدول رسوم متفاوَض عليه مع شركة سيغنا، وتُرد المصاريف بنسبة 100 في المائة. |
Le plan CIGNA Dental est un régime autofinancé doté d'un réseau de prestataires de soins privilégiés; il offre une assurance aux fonctionnaires et anciens fonctionnaires dans le monde entier. | UN | 4 - وبرنامج شركة سيغنا لطبابة الأسنان CIGNA، مؤسسة مفضلة لتوفير التأمين PPO، هو برنامج ممول ذاتياً ويشمل الموظفين الحاليين والسابقين في جميع أرجاء العالم. |
Étant donné la structure d'Internet, la transmission d'un simple message électronique exige l'intervention d'un certain nombre de prestataires de services: l'opérateur de services de messagerie électronique, les fournisseurs d'accès et les routeurs qui acheminent le message jusqu'au destinataire. | UN | فبالنظر إلى بنية الإنترنت، يتطلب نقل رسالة إلكترونية بسيطة خدمات عدد من المتعهِّدين، مثل متعهِّدي خدمات البريد الإلكتروني، ومتعهِّدي خدمات الوصول إلى الإنترنت، ومتعهِّدي وحدات التوجيه التي تحيل الرسالة الإلكترونية إلى متلقيها.() والوضع مشابه فيما يتعلق بتنزيل الأفلام التي تحتوي على مواد إباحية يُستغل فيها الأطفال. |