"de priorité des activités" - Translation from French to Arabic

    • أولويات أنشطة
        
    • ترتيب أولويات الأنشطة
        
    • تحديد أولويات الأنشطة
        
    • الأنشطة ذات الأولوية
        
    • أولوية الأنشطة
        
    En 2000, il a examiné l'état d'avancement du projet de système intégré, l'ordre de priorité des activités relevant du mandat de base, la qualité des rapports d'exécution et plusieurs aspects précis de la gestion des ressources humaines. UN وفي عام 2000، استعرض المجلس وضع مشروع نظام متكامل، وتحديد أولويات أنشطة الولاية الرئيسية، ونوعية تقارير الأداء ومسائل محددة تتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    En 2000, il a examiné l'état d'avancement du projet de système intégré, l'ordre de priorité des activités relevant du mandat de base, la qualité des rapports d'exécution et plusieurs aspects précis de la gestion des ressources humaines. UN وفي عام 2000، استعرض المجلس وضع مشروع نظام متكامل، وتحديد أولويات أنشطة الولاية الرئيسية، ونوعية تقارير الأداء ومسائل محددة تتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    La mission n'a pas eu lieu car l'ordre de priorité des activités prévues a été revu. UN لم يجر إيفاد البعثة المقررة نظرا لإعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة
    Le nombre est inférieur aux prévisions car l'ordre de priorité des activités a été redéfini en fonction des ressources disponibles. UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة حسب توافر الموارد
    Les produits exécutés découlent de la révision de l'ordre de priorité des activités liées à l'établissement de la MINUAD et de la MINURCAT. UN يعزى الناتج الفعلي إلى إعادة تحديد أولويات الأنشطة المتصلة بإنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Les fonds sont répartis compte tenu du degré de priorité des activités de la Commission au cours de l'exercice biennal. UN وتخصص الأموال على نحو يعكس الأنشطة ذات الأولوية في إطار فترة السنتين بالنسبة للجنة الاقتصادية.
    6. Le Comité consultatif fait également remarquer que des efforts ont été fournis pour compenser ces hausses de prix touchant le personnel, les carburants et la location d'aéronefs en réexaminant l'ensemble des besoins opérationnels, en revoyant l'ordre de priorité des activités et en différant les achats et les travaux de construction prévus. UN 6 - وقالت إن اللجنة الاستشارية تلاحظ كذلك أنه يجري بذل الجهود للتعويض عن التكاليف المرتفعة في مجالات تكاليف الموظفين والوقود واستئجار الطائرات من خلال استعراض الاحتياجات التشغيلية الإجمالية، وإعادة ترتيب أولوية الأنشطة والعمليات، وتأجيل عمليات الشراء ومشاريع البناء.
    PP.3 Notant que les conditions [environnementales,] économiques et sociales et les niveaux de développement différent selon les Parties [, d'où des différences dans l'ordre de priorité des activités d'adaptation], UN ف د-3 وإذ تلاحظ أن الظروف [البيئية] والاقتصادية والاجتماعية ومستويات التنمية تختلف بين الأطراف [، الأمر الذي سيؤدي إلى اختلافات في ترتيب أولويات أنشطة التكيف]،
    Dans le cadre du plan stratégique pour la période 2006-2007, la CEA a également mis en place un mécanisme amélioré d'établissement de l'ordre de priorité des activités de coopération technique. UN وكجزء من الخطة الاستراتيجية للفترة 2006-2007، وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كذلك آلية محسنة لتحديد أولويات أنشطة التعاون التقني.
    e) Classement par ordre de priorité des activités de renforcement des capacités en vue d'une mise en œuvre à moindres frais de la première phase du plan mondial de surveillance; UN (ﻫ) ترتيب أولويات أنشطة تعزيز القدرات لتحقيق التنفيذ الفعال من حيث الكلفة للمرحلة الأولى من خطة الرصد العالمية؛
    39. Le représentant du Danemark, parlant au nom de l'Union européenne, a dit qu'il se félicitait des propos sans ambiguïté tenus par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED quant à la nécessité d'établir un ordre de priorité des activités de coopération technique, et il a instamment demandé au secrétariat d'agir en conséquence. UN 39- وقال ممثل الدانمرك، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إنه يرحب بالبيان الواضح الذي قدمه نائب أمين عام الاتحاد بشأن ضرورة تحديد أولويات أنشطة التعاون التقني، وحث الأمانة على أن تعمل على هذا الأساس.
    Les évaluations n'ont pu être menées car l'ordre de priorité des activités prévues a été revu. UN لم يجرِ إنجاز التقييمات نتيجة لإعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة
    Le produit prévu n'a pu être réalisé car l'ordre de priorité des activités prévues a été revu. UN يعزى عدم إنجاز الناتج المقرر إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة
    Le nombre est inférieur aux prévisions car l'ordre de priorité des activités a été revu en fonction des ressources disponibles pour les voyages et des chevauchements dans les emplois du temps. UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس الموارد المتاحة للسفر وتداخل مواعيد التنفيذ
    Le degré de priorité des activités prévues ayant été revu, aucune enquête n'a pu être réalisée. UN حيث لم يمكن الاضطلاع بالدراسة الاستقصائية بالنظر إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة
    L'existence d'un solde inutilisé s'explique principalement par le fait que les exigences minimales en matière de services d'entretien ont été revues à la baisse, compte tenu de la nécessité de revoir l'ordre de priorité des activités et des projets afin de couvrir les dépenses au titre du personnel civil, qui ont été plus élevées que prévu. UN 23 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الحد الأدنى الإلزامي لمتطلبات خدمات الصيانة بسبب الحاجة إلى إعادة تحديد أولويات الأنشطة/المشاريع لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالموظفين المدنيين.
    Tant que Mogadiscio restera en phase de sécurité V, le personnel international de l'ONU ne pourra y être déployé que dans le cadre de missions et devra s'y rendre par roulement en fonction du niveau de priorité des activités et d'exigences spécifiques sur le terrain. UN وما دامت مقديشو تخضع للمرحلة الأمنية الخامسة، لا يمكن لموظفي الأمم المتحدة الدوليين أن ينتشروا إلا أن يكونوا موفدين في بعثات، وسيتوجب عليهم التناوب على أساس الأنشطة ذات الأولوية والاحتياجات المحددة لإيصال المساعدة في الميدان في المناطق المخصصة لكل منهم.
    La délégation japonaise examinera attentivement tous les crédits supplémentaires qui pourraient être demandés au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 et prie la Cinquième Commission de respecter strictement le plafond du fonds de réserve déterminé par l'Assemblée générale en établissant un ordre de priorité des activités, conformément aux résolutions 41/213 et 42/201 de l'Assemblée générale. UN وسيقوم وفد بلده بالتدقيق عن كثب في جميع المتطلبات الإضافية الممكنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 ويدعو اللجنة إلى الاحترام التام لسقف صندوق الطوارئ الذي وافقت عليه الجمعية العامة من خلال تحديد الأنشطة ذات الأولوية وفقا لقراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more