"de produits de base dans" - Translation from French to Arabic

    • السلع الأساسية في
        
    • على السلع اﻷساسية من
        
    • السلع في
        
    On observe une concentration analogue, orientée vers l'exportation de produits de base, dans de nombreux pays de la CEI. UN ويلاحظ وجود عملية مشابهة للتركيز على صادرات السلع الأساسية في العديد من اقتصادات رابطة الدول المستقلة.
    Ils pourraient surtout jouer un rôle essentiel dans la fixation des prix sur les marchés de produits de base dans un avenir proche. UN بل إن الأهم من ذلك أنها قد تنطوي على أهمية حاسمة بالنسبة لبنية الأسعار في أسواق السلع الأساسية في المستقبل المنظور.
    Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux, Genève UN اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق العالمية، جنيف
    Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux UN اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    ii) Perspectives : mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay, accroissement de la demande de produits de base dans les pays développés, les pays en développement et les pays en transition, coopération entre donateurs et pays bénéficiaires de l'APD et entre producteurs et consommateurs, et fonctionnement efficace de tous les accords de coopération internationale concernant les produits. UN `٢` الفرص: تنفيذ جولة أوروغواي، وتزايد الطلب على السلع اﻷساسية من الاقتصادات المتقدمة والنامية والانتقالية، والتعاون بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية للمساعدة الانمائية الرسمية وبين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة، والتطبيق الفعال لجميع اتفاقات التعاون الدولي المتعلقة بالسلع اﻷساسية.
    Comment la coopération financière et technique pourrait-elle contribuer à l'intégration des producteurs de produits de base dans les chaînes d'approvisionnement mondiales? UN :: كيف يمكن للتعاون المالي والتقني أن يكتسب أهمية في إدخال منتجي هذه السلع في السلاسل العالمية لتوريد السلع الأساسية؟
    Point 3. Moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux UN البند 3: تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    Point 3: Moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux: UN البند 3: تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية:
    Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux UN اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    En outre, dans quelques cas, il a été possible de développer le réseau d'un transporteur pour y inclure des liens avec des producteurs de produits de base dans des pays en développement. UN وثمة أيضاً أمثلة على حالات أمكن فيها توسيع شبكة الناقل بحيث تشمل الصلات بمنتجي السلع الأساسية في البلدان النامية.
    Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux UN اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    79. Les importations de produits de base dans la région, qui avaient rapidement augmenté avant la crise financière asiatique, s'étaient ralenties et ne repartiraient probablement pas avant un certain temps. UN 79- وتابع قائلاً إن التوسع السريع لواردات السلع الأساسية في المنطقة قبل حدوث الأزمة المالية الآسيوية قد تباطأ ومن المحتمل أن يحتاج انتعاشها لفترة من الوقت.
    21. Le Fonds commun pour les produits de base devrait contribuer davantage au développement des marchés de produits de base dans les pays en développement. UN 21- وينبغي للصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يعزز ويزيد مساعداته لتنمية أسواق السلع الأساسية في البلدان النامية.
    Par le biais de différents mécanismes, les chocs se propagent rapidement d'une région géographique à l'autre et d'un secteur d'activité à l'autre, compromettant la viabilité à court terme et même à plus long terme de la production de produits de base dans divers pays. UN والصدمات تنتقل بسرعة من إقليم جغرافي إلى آخر، وعبر القطاعات، من خلال مختلف الآليات، مما يؤثر في قدرة إنتاج السلع الأساسية في مختلف البلدان على البقاء على المدى القصير وحتى على المدى البعيد.
    Mme Caroline Dommen a souhaité la bienvenue aux participants et a mis l'accent sur l'importance croissance et notable des marchés financiers et des marchés de produits de base dans les préoccupations relatives au développement. UN رحبت السيدة كارولاين دومن بالحضور وعرضت بإيجاز التأثير المتنامي والكبير للأسواق المالية وأسواق السلع الأساسية في خطة التنمية.
    Utiliser des mesures simplistes comme la proportion de produits de base dans les exportations totales pour définir la dépendance à l'égard de ces produits n'était guère instructif. UN ولا يقدم استخدام التدابير البسيطة مثل حصة السلع الأساسية في إجمالي الصادرات لتحديد الاعتماد على السلع الأساسية معلومات مفيدة.
    Enfin, elle sera informée des conclusions de la Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux. UN وعلاوة على ذلك، ستُطلع اللجنة على استنتاجات اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجَهِّزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية.
    3. Moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux. UN 3- بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    Les experts examineront donc diverses solutions et enjeux concernant l'intégration dans les chaînes d'approvisionnement des petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement, qui sont ceux qui sont le plus exposés à une pauvreté. UN وعليه، سينظر اجتماع الخبراء هذا في حلول وتحديات إدماج في سلاسل التوريد المشاركين في قطاعات السلع الأساسية في البلدان النامية الأكثر عرضة للوقوع في شرك الفقر، ألا وهم صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية.
    TD/B/COM.1/EM.32/2 < < Moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux > > UN TD/B/COM.1/EM.32/2 تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية "
    ii) Perspectives : mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay, accroissement de la demande de produits de base dans les pays développés, les pays en développement et les pays en transition, coopération entre donateurs et pays bénéficiaires de l'APD et entre producteurs et consommateurs, et fonctionnement efficace de tous les accords de coopération internationale concernant les produits. UN `٢` الفرص: تنفيذ جولة أوروغواي، وتزايد الطلب على السلع اﻷساسية من الاقتصادات المتقدمة والنامية والانتقالية، والتعاون بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية للمساعدة الانمائية الرسمية وبين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة، والتطبيق الفعال لجميع اتفاقات التعاون الدولي المتعلقة بالسلع اﻷساسية.
    Conjointement à l'amélioration des perspectives d'exportation qui pourrait résulter de l'évolution du système commercial international, la hausse de la demande de produits de base dans ces pays pourrait considérablement dynamiser la demande mondiale de produits de base. UN وبالإضافة إلى تحسين فرص التصدير التي يمكن أن تنجم عن التغييرات الطارئة في النظام التجاري الدولي، فإن ازدياد الطلب على السلع في هذه البلدان قد يعزز من الطلب العالمي على السلع إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more