"de programmes de pays" - Translation from French to Arabic

    • البرامج القطرية
        
    • للبرامج القطرية
        
    • برامج قطرية
        
    • لبرامج قطرية
        
    • البرنامجية القطرية
        
    • البرامج القُطرية
        
    • بالبرامج القطرية
        
    • للبرنامج القطري المشترك والتعليقات
        
    • وثائق البرنامج القطري
        
    Les observations spécifiques formulées par quelques délégations sur certains des descriptifs de programmes de pays seraient communiquées aux pays concernés. UN وستبلغ البلدان المعنية بتعليقات محددة أدلى بها عدد من الوفود على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    Il avait fait part aux pays concernés des observations faites par plusieurs délégations quant à certains projets de programmes de pays. UN وستحال التعليقات المحددة التي أدلى بها عدد من الوفود بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية.
    Les observations spécifiques formulées par quelques délégations sur certains des descriptifs de programmes de pays seraient communiquées aux pays concernés. UN وستبلغ البلدان المعنية بتعليقات محددة أدلى بها عدد من الوفود على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    Pourcentage de programmes de pays alignés sur le nouveau plan stratégique UN النسبة المئوية للبرامج القطرية المنسجمة مع الخطة الاستراتيجية الجديدة
    29. Dans la plupart des cas, les activités du PNUD continuent à être financées dans le cadre de programmes de pays. UN ٩٢ - وغالبية أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لا تزال هي اﻷنشطة الممولة في إطار برامج قطرية.
    Il avait fait part aux pays concernés des observations faites par plusieurs délégations quant à certains projets de programmes de pays. UN وستحال التعليقات المحددة التي أدلى بها عدد من الوفود بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية.
    L'élaboration de programmes intégrés, et notamment de programmes de pays, en Afrique australe, revêt la plus haute importance. UN وأضاف أن وضع برامج متكاملة، بما فيها البرامج القطرية الإفرادية في أفريقيا الجنوبية، يثير قلقا بالغا.
    Prorogations de programmes de pays nécessitant l'approbation du Conseil d'administration UN حالات تمديد البرامج القطرية المطلوب من المجلس التنفيذي الموافقة عليها التمديد
    Prorogations de programmes de pays nécessitant l'approbation du Conseil d'administration UN حالات تمديد البرامج القطرية المطلوب من المجلس التنفيذي الموافقة عليها التمديد
    Le secrétariat n'ayant reçu aucune demande en ce sens, les descriptifs de programmes de pays ont été approuvés. UN وبما أن الأمانة العامة لم تتلق أي طلبات من هذا القبيل، فقد أُقرّت وثائق البرامج القطرية.
    Le secrétariat n'ayant reçu aucune demande en ce sens, les descriptifs de programmes de pays ont été approuvés. UN وبما أن الأمانة العامة لم تتلق أي طلبات من هذا القبيل، فقد أُقرّت وثائق البرامج القطرية.
    Quelque 63 propositions de programmes de pays seront notamment présentées au Conseil, pour approbation. UN وسوف تقدم الى المجلس نحو ٦٣ من البرامج القطرية لتعاون اليونيسيف، من جملة وثائق أخرى، ﻹقرارها.
    Quelque 63 propositions de programmes de pays seront notamment présentées au Conseil, pour approbation. UN وسوف تقدم الى المجلس نحو ٦٣ من البرامج القطرية لتعاون اليونيسيف، من جملة وثائق أخرى، ﻹقرارها.
    Prorogations de programmes de pays soumis à l'approbation du Conseil d'administration UN حالات تمديد البرامج القطرية التي تنتظر الموافقة من المجلس التنفيذي
    Prolongations de programmes de pays à approuver par le Conseil d'administration UN حالات تمديد البرامج القطرية التي تنتظر الموافقة من المجلس التنفيذي
    :: Projets de descriptif de programme de pays et prorogations de programmes de pays UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية وحالات تمديد البرامج القطرية
    Avec cette nouvelle méthode, le FNUAP cherche à rendre ses bureaux de pays et ses partenaires nationaux clefs mieux en mesure de faire des évaluations de programmes de pays. UN وبهذه المنهجية الجديدة، يسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تعزيز قدرة مكاتبه القطرية وشركائه الوطنيين الرئيسيين في مجال إجراء عمليات التقييم للبرامج القطرية.
    Examens de programmes de pays au regard de l'égalité des sexes : les progrès sont en bonne voie, mais il importe de se pencher sur les variations au niveau régional et sur le suivi des plans d'action UN الاستعراضات الجنسانية للبرامج القطرية: التقدم مستمر ولكن ينبغي معالجة التفاوت الإقليمي ومتابعة خطط العمل بعناية
    Les programmes d'urgence mis en place à cette occasion ont servi de point de départ pour la formulation de programmes de pays. UN ووفرت برامج الطوارئ في تلك البلدان مداخل لوضع برامج قطرية.
    Il a par ailleurs ajouté qu'un document explicitant les raisons de l'extension de programmes de pays en cours a également été soumis au Conseil d'administration. UN وأضاف أن المجلس معروض عليه أيضاً وثيقة تتضمن أسباب إجراء تمديدات لبرامج قطرية جارية.
    Plusieurs intervenants ont dit qu'ils souhaitaient qu'un plus grand nombre d'évaluations de programmes de pays soit effectué dans des contextes nationaux plus diversifiés; les deux évaluations présentées cette année concernaient des pays en situation d'urgence. UN وأعرب بعض المتحدثين عن رغبتهم في تقديم مزيد من التقييمات البرنامجية القطرية من مجموعة أوسع نطاقا من السياقات القطرية؛ فالتقريران المقدمان هذا العام كانا من بلدين من بلدان الطوارئ.
    A la suite d'une enquête sur les besoins et les motivations, 26 pays prioritaires fortement attachés au développement d'établissements durables et à l'amélioration des logements avaient été sélectionnés pour la mise en œuvre de programmes de pays. UN ووفقاً للنهج المركب القائم على الاحتياجات والالتزام، أمكن تحديد 26 بلداً أظهرت التزاماً قوياً بالتطوير المستدام للمستوطنات وتحسين الإسكان، وستأخذ هذه البلدان الأولوية في تنفيذ البرامج القُطرية.
    Les États Membres seront tenus au courant par les voies habituelles de l'utilisation du fonds dans le cadre de programmes de pays déterminés. UN وسوف تبلغ الدول اﻷعضاء، عن طريق القنوات العادية، باستخدامات الصندوق فيما يتصل بالبرامج القطرية المحددة.
    Le Conseil d'administration a pris note des huit projets de descriptifs de programmes de pays et d'un descriptif de programmes de pays : Afrique du Sud, Cameroun, Guinée équatoriale, Haïti, Libéria, Nicaragua, Pakistan (programme commun), République démocratique du Congo et Soudan. UN 71 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية الثماني ومشروع وثيقة واحدة للبرنامج القطري المشترك والتعليقات عليها التالية: باكستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا الاستوائية والكاميرون وليبريا ونيكاراغوا وهايتي (مشروع وثائق البرامج القطرية المشتركة)، وجنوب أفريقيا والسودان.
    L'un des principaux indicateurs de performance des nouveaux descriptifs de programmes de pays de l'UNICEF est la communication au service des efforts de développement. UN ويتمثل واحد من مؤشرات الأداء الأساسية، في وثائق البرنامج القطري الجديد لليونسكو، في نهج الاتصال لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more