D'où la nécessité de projets à effet rapide utilisés comme une mesure de renforcement de la confiance. | UN | ومن ثم، لا تزال هناك حاجة لتنفيذ مشاريع الأثر السريع كتدبير من تدابير بناء الثقة. |
Ceci porte à 434 le nombre total de projets à effet rapide de la MINUAD pour la période 2008-2010. | UN | وبذلك يصل مجموع مشاريع الأثر السريع لدى العملية المختلطة عن الفترة 2008-2010 إلى 434 مشروعا. |
Nombre de projets à effet rapide profitant à la population locale | UN | عدد المشاريع السريعة الأثر التي تستفيد منها المجتمعات المحلية |
Le nombre total de projets à effet rapide à exécuter depuis la création de l'Opération s'élève à 525. | UN | وبلغ عدد المشاريع السريعة الأثر المعتمدة للتنفيذ منذ إنشاء العملية 525 مشروعا. |
Davantage de projets à effet rapide qu'initialement prévu ont pu être exécutés grâce à l'octroi de nouveaux crédits dans le cadre du budget supplémentaire. | UN | ونفذت المشاريع ذات الأثر السريع التي فاق عددها ما كان مقررا من خلال التمويل الإضافي المعتمد في الميزانية التكميلية |
En attendant, les efforts seront axés sur l'élaboration et l'exécution de projets à effet rapide basés sur les recommandations. | UN | وبذلك سوف تتركز الجهود على وضع وتنفيذ مشاريع سريعة الأثر تستند إلى التوصيات. |
La Mission administre son programme de projets à effet rapide dans la limite des ressources disponibles. | UN | تنفذ البعثة برنامجها للمشاريع السريعة الأثر عن طريق استخدام الموارد الموجودة. |
La MINUAD administre son programme de projets à effet rapide dans la limite des ressources disponibles. | UN | تدير العملية المختلطة برنامجها لمشاريع الأثر السريع في حدود الموارد المتاحة. |
La Mission procède, au cours de chaque exercice, à une évaluation de ses besoins en matière de projets à effet rapide. | UN | وتجري البعثة استعراضاً لتقييم الاحتياجات في كل سنة مالية لتقييم حاجة البعثات إلى مشاريع الأثر السريع. |
Les personnes déplacées ont fait part de besoins, dont certains devaient être comblés au moyen de projets à effet rapide. | UN | وقد حدد الأشخاص المشرّدون داخليا الاحتياجات وكان من بينها ما تمت تلبيته من خلال مشاريع الأثر السريع |
Afin de créer des conditions propices au retour des personnes déplacées, trois puits ont été creusés dans la zone de Hadjer Hadid et une fraiseuse a été fournie dans le cadre de projets à effet rapide. | UN | ومن أجل تأمين الظروف التي تكفل عودة الأشخاص المشرّدين داخليا تم حفر ثلاثة آبار في منطقة هاجر حديد إضافة إلى تقديم طاحونة آلية من خلال تنفيذ مشاريع الأثر السريع |
Gestion de projets à effet rapide, d'une valeur de 1 million de dollars, à Monrovia et dans les 15 comtés | UN | إدارة مشاريع الأثر السريع بما قيمته مليون دولار في منروفيا وفي المقاطعات الـ 15 جميعها |
Exécution de projets à effet rapide sur l'ensemble du territoire | UN | تنفيذ مشاريع الأثر السريع في مختلف أرجاء البلد |
:: Exécution de projets à effet rapide visant à faciliter la mise en place d'une administration civile au Sud-Soudan | UN | :: تنفيذ المشاريع السريعة الأثر من أجل دعم تطوير الإدارة المدنية في جنوب السودان |
L'exécution de projets à effet rapide a été accélérée. | UN | 81 - وجرى تعجيل وتيرة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
L'exécution de projets à effet rapide créera un climat favorable au bon déroulement des activités de la Mission et contribuera de manière plus effective à faire évoluer le processus de réconciliation. | UN | وسيخلق تنفيذ المشاريع السريعة الأثر بيئة مواتية لأنشطة البعثة ويسهم بمزيد من الفعالية في تقدم عملية المصالحة. |
L'exécution de projets à effet rapide créera un climat favorable au bon déroulement des activités de la Mission et contribuera de manière plus effective à faire avancer le processus de réconciliation. | UN | وسيهيئ تنفيذ المشاريع السريعة الأثر بيئة مواتية لأنشطة البعثة ويسهم بمزيد من الفعالية في تقدم عملية المصالحة. |
Le financement de projets à effet rapide viendra appuyer ces activités. | UN | وسوف يستخدم تمويل المشاريع ذات الأثر السريع لدعم هذه الأنشطة. |
Le Comité est d'avis que le moment est venu d'analyser l'expérience des missions en ce qui concerne la mise en œuvre de projets à effet rapide. | UN | وترى اللجنة أن الوقت قد حان لإجراء تحليل لتجربة البعثات في تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع. |
:: Mise en oeuvre de projets à effet rapide visant à appuyer le règlement des conflits au niveau local | UN | :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر من أجل دعم تسوية الصراعات المحلية |
:: Réalisation de projets à effet rapide dans les zones opérationnelles de DDR | UN | :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المجالات التشغيلية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Des crédits suffisants doivent être affectés au financement de projets à effet rapide. | UN | ويتعين رصد الموارد الكافية للمشاريع السريعة الأثر. |
Le projet de budget pour 2006/07 prévoit 1 million de dollars pour le financement de projets à effet rapide. | UN | 43 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتماداً بمبلغ 1 مليون دولار لمشاريع الأثر السريع. |
La Mission devrait continuer d'explorer d'autres mécanismes de renforcement des capacités, notamment dans le cadre de projets à effet rapide. | UN | وستستمر البعثة في استكشاف آليات أخرى لبناء القدرة، بما فيها المشاريع سريعة الأثر. |
L'intervenant espère que la Commission lui affectera les ressources nécessaires au financement de projets à effet rapide ainsi que des programmes d'assistance électorale et de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | وأعربت عن أملها في أن تقوم اللجنة بتخصيص الموارد اللازمة للمشاريع سريعة الأثر وللمساعدة الانتخابية ولبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج. |