"de projets à effet rapide" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع الأثر السريع
        
    • المشاريع السريعة الأثر
        
    • المشاريع ذات الأثر السريع
        
    • مشاريع سريعة الأثر
        
    • للمشاريع السريعة الأثر
        
    • لمشاريع الأثر السريع
        
    • المشاريع سريعة الأثر
        
    • للمشاريع سريعة الأثر
        
    D'où la nécessité de projets à effet rapide utilisés comme une mesure de renforcement de la confiance. UN ومن ثم، لا تزال هناك حاجة لتنفيذ مشاريع الأثر السريع كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    Ceci porte à 434 le nombre total de projets à effet rapide de la MINUAD pour la période 2008-2010. UN وبذلك يصل مجموع مشاريع الأثر السريع لدى العملية المختلطة عن الفترة 2008-2010 إلى 434 مشروعا.
    Nombre de projets à effet rapide profitant à la population locale UN عدد المشاريع السريعة الأثر التي تستفيد منها المجتمعات المحلية
    Le nombre total de projets à effet rapide à exécuter depuis la création de l'Opération s'élève à 525. UN وبلغ عدد المشاريع السريعة الأثر المعتمدة للتنفيذ منذ إنشاء العملية 525 مشروعا.
    Davantage de projets à effet rapide qu'initialement prévu ont pu être exécutés grâce à l'octroi de nouveaux crédits dans le cadre du budget supplémentaire. UN ونفذت المشاريع ذات الأثر السريع التي فاق عددها ما كان مقررا من خلال التمويل الإضافي المعتمد في الميزانية التكميلية
    En attendant, les efforts seront axés sur l'élaboration et l'exécution de projets à effet rapide basés sur les recommandations. UN وبذلك سوف تتركز الجهود على وضع وتنفيذ مشاريع سريعة الأثر تستند إلى التوصيات.
    La Mission administre son programme de projets à effet rapide dans la limite des ressources disponibles. UN تنفذ البعثة برنامجها للمشاريع السريعة الأثر عن طريق استخدام الموارد الموجودة.
    La MINUAD administre son programme de projets à effet rapide dans la limite des ressources disponibles. UN تدير العملية المختلطة برنامجها لمشاريع الأثر السريع في حدود الموارد المتاحة.
    La Mission procède, au cours de chaque exercice, à une évaluation de ses besoins en matière de projets à effet rapide. UN وتجري البعثة استعراضاً لتقييم الاحتياجات في كل سنة مالية لتقييم حاجة البعثات إلى مشاريع الأثر السريع.
    Les personnes déplacées ont fait part de besoins, dont certains devaient être comblés au moyen de projets à effet rapide. UN وقد حدد الأشخاص المشرّدون داخليا الاحتياجات وكان من بينها ما تمت تلبيته من خلال مشاريع الأثر السريع
    Afin de créer des conditions propices au retour des personnes déplacées, trois puits ont été creusés dans la zone de Hadjer Hadid et une fraiseuse a été fournie dans le cadre de projets à effet rapide. UN ومن أجل تأمين الظروف التي تكفل عودة الأشخاص المشرّدين داخليا تم حفر ثلاثة آبار في منطقة هاجر حديد إضافة إلى تقديم طاحونة آلية من خلال تنفيذ مشاريع الأثر السريع
    Gestion de projets à effet rapide, d'une valeur de 1 million de dollars, à Monrovia et dans les 15 comtés UN إدارة مشاريع الأثر السريع بما قيمته مليون دولار في منروفيا وفي المقاطعات الـ 15 جميعها
    Exécution de projets à effet rapide sur l'ensemble du territoire UN تنفيذ مشاريع الأثر السريع في مختلف أرجاء البلد
    :: Exécution de projets à effet rapide visant à faciliter la mise en place d'une administration civile au Sud-Soudan UN :: تنفيذ المشاريع السريعة الأثر من أجل دعم تطوير الإدارة المدنية في جنوب السودان
    L'exécution de projets à effet rapide a été accélérée. UN 81 - وجرى تعجيل وتيرة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    L'exécution de projets à effet rapide créera un climat favorable au bon déroulement des activités de la Mission et contribuera de manière plus effective à faire évoluer le processus de réconciliation. UN وسيخلق تنفيذ المشاريع السريعة الأثر بيئة مواتية لأنشطة البعثة ويسهم بمزيد من الفعالية في تقدم عملية المصالحة.
    L'exécution de projets à effet rapide créera un climat favorable au bon déroulement des activités de la Mission et contribuera de manière plus effective à faire avancer le processus de réconciliation. UN وسيهيئ تنفيذ المشاريع السريعة الأثر بيئة مواتية لأنشطة البعثة ويسهم بمزيد من الفعالية في تقدم عملية المصالحة.
    Le financement de projets à effet rapide viendra appuyer ces activités. UN وسوف يستخدم تمويل المشاريع ذات الأثر السريع لدعم هذه الأنشطة.
    Le Comité est d'avis que le moment est venu d'analyser l'expérience des missions en ce qui concerne la mise en œuvre de projets à effet rapide. UN وترى اللجنة أن الوقت قد حان لإجراء تحليل لتجربة البعثات في تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع.
    :: Mise en oeuvre de projets à effet rapide visant à appuyer le règlement des conflits au niveau local UN :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر من أجل دعم تسوية الصراعات المحلية
    :: Réalisation de projets à effet rapide dans les zones opérationnelles de DDR UN :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المجالات التشغيلية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Des crédits suffisants doivent être affectés au financement de projets à effet rapide. UN ويتعين رصد الموارد الكافية للمشاريع السريعة الأثر.
    Le projet de budget pour 2006/07 prévoit 1 million de dollars pour le financement de projets à effet rapide. UN 43 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتماداً بمبلغ 1 مليون دولار لمشاريع الأثر السريع.
    La Mission devrait continuer d'explorer d'autres mécanismes de renforcement des capacités, notamment dans le cadre de projets à effet rapide. UN وستستمر البعثة في استكشاف آليات أخرى لبناء القدرة، بما فيها المشاريع سريعة الأثر.
    L'intervenant espère que la Commission lui affectera les ressources nécessaires au financement de projets à effet rapide ainsi que des programmes d'assistance électorale et de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وأعربت عن أملها في أن تقوم اللجنة بتخصيص الموارد اللازمة للمشاريع سريعة الأثر وللمساعدة الانتخابية ولبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus