"de propulsion" - Translation from French to Arabic

    • الدفع
        
    • والدفع
        
    • دفع القطع
        
    • الدسر
        
    • دسر
        
    • نظام لإدارة الطيران
        
    J'ai retrouvé Stovsky au laboratoire de propulsion supersonique à Pasadena. Open Subtitles تَتبّعتُ ستوفسكي إلى مختبر الدفع النفّاثَ في باسادينا.
    Nous allions au coeur même du vaisseau, l'unité de propulsion. Open Subtitles ذهبنا إلى أعمق مكان فى السفينة وحدة الدفع
    Elle s'est surtout intéressée aux systèmes de propulsion liquide et techniques connexes. UN وتركز اهتمام الفريق على المجال المتعلق بأنظمة الدفع بالوقود السائل وما يتصل بها من تكنولوجيات.
    Diverses méthodes de propulsion seront envisagées, depuis les voiles solaires jusqu'à la propulsion nucléaire, et les avantages et les inconvénients de chacune seront évalués. UN وسيُنظر في طائفة من أساليب الدفع، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وتُقيمَّ حسنات وسيئات كل منها.
    La construction du réacteur destiné au système nucléaire de propulsion du module de transport d'énergie est pleinement conforme à ces principes. UN ويمتثل بناء مفاعل نظام الدفع النووي الخاص بنميطة طاقة النقل امتثالا كاملا لهذه المبادئ.
    Elle fait intervenir un satellite utilisant un système de propulsion à impulsions électriques de forte puissance destiné à récupérer un grand nombre d'objets. UN وينطوي الحل على استخدام سائل يستعمل نظام دسر كهربائي شديد الدفع لتفقد عدد كبير من الأجسام المستهدفة.
    Dans le cadre de ce programme, les entreprises industrielles des Pays-Bas ont entrepris plusieurs études importantes dans les domaines de la robotique, de l'informatique, de propulsion, et autres disciplines. UN وقد اضطلعت الصناعات الهولندية، في اطار هذا البرنامج، بعدة دراسات مهمة عن الروبوتيات، والمعلوماتية ونظم الدفع وغيرها.
    Les États—Unis, le Royaume—Uni et la Fédération de Russie conservent également bien plus d'uranium fortement enrichi que ce dont ils ont besoin pour appuyer à long terme leurs programmes en matière de propulsion nucléaire des navires. UN كما أن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي تحتفظ بكمية من اليورانيوم شديد الإثراء تفوق إلى حد بعيد ما يلزم لدعم برامجها الخاصة بأجهزة الدفع النووي البحري على المدى الطويل.
    2. Moteurs de propulsion ou systèmes de poussée à courant continu; UN 2 - محركات الدفع أو الأجهزة الدافعة للتيار المباشر؛
    À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement. UN وفي هذا الارتفاع ستدمر روابط المحطة بوحدة الدفع الخارجية بفعل حرارة الاحتكاك.
    Aucune délégation n'a déclaré que la production de matières fissiles à des fins de propulsion navale devait être interdite. UN ولم يصرح أي وفد بأن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الدفع النووي للقطع البحرية ينبغي أن يحظر.
    Toutefois, le moulage peut également permettre d'obtenir des informations sur la taille et le nombre des systèmes de propulsion. UN إلا أنه يمكن بالإضافة إلى ذلك الحصول على معلومات عن حجم نظم الدفع المصنوعة وعددها من خلال خطوة صب الوقود الدافع.
    C'est d'essayer de pousser les limites de la vitesse avec un système de propulsion plus petit. Open Subtitles إنه محاولة الوصول لحدود السرعة بأنظمة الدفع الصغيرة
    Oui, ou un vaisseau extraterrestre utilisant un type de propulsion qu'on est à peine capables de comprendre. Open Subtitles نعم , قد يكون حتى سيارة من جزء آخر من هذا الكون باستخدام نوع من الدفع
    Il faut juste que j'arrive à débloquer le mécanisme de propulsion. Open Subtitles حسناً، أريد فقط أن أجد مفتاح الدفع العمودي
    Je peux encore tenter un arrêt total du système de propulsion, cela me permettrait d'ouvrir les sas des cales qui donnent vers l'extérieur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم أفعله هو إيقاف الدفع الكامل سيسمح لي أن أفتح أبواب البضائع للفضاء
    C'est le système de propulsion utilisé sur chacun de nos 29 vaisseaux. Open Subtitles هذا نظامُ الدفع نستعملُه على كُلّ مِنْ سُفنِنا الـ29
    Diverses méthodes de propulsion seront envisagées, depuis les voiles solaires jusqu'à la propulsion nucléaire, et les avantages et les inconvénients de chacune seront évalués. UN وسيُنظر في طائفة من أساليب الدفع، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وستُقيَّم مزايا ومثالب كل منها.
    Diverses méthodes de propulsion seront envisagées, depuis les voiles solaires jusqu'à la propulsion nucléaire, et les avantages et les inconvénients de chacune seront évalués. UN وسيُنظر في طائفة من أساليب الدفع، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وستُقيَّم مزايا ومثالب كل من هذه الأساليب.
    La France aurait pratiquement achevé sa transition vers des réacteurs nucléaires de propulsion navale fonctionnant à l'uranium faiblement enrichi. UN ويُعتقد أن تكون فرنسا قد قاربت على تحويل مفاعلاتها النووية المستخدمة في دفع القطع البحرية إلى استخدام وقود اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Par le passé, certaines désintégrations ont été occasionnées par des dysfonctionnements tels que la défaillance cataleptique des systèmes de propulsion et d'alimentation en énergie des systèmes spatiaux. UN تاريخيا، نتجت بعض حالات التشظّي من أعطال النظم الفضائية، مثل الأعطال الكارثية لنظم الدسر والقدرة الكهربائية.
    10.E.2 < < Technologie > > de conception pour l'intégration des commandes de vol, du guidage et des données de propulsion dans un système de gestion de vol UN 10-هاء-2 " تكنولوجيا " التصميم لإدماج بيانات التحكم في الطيران، والتوجيه، والدفع ضمن نظام لإدارة الطيران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more