"de quelque chose" - Translation from French to Arabic

    • من شيء
        
    • لأي شيء
        
    • بأمر ما
        
    • لشيء ما
        
    • من شئ
        
    • عن أي شيء
        
    • شيئا ما
        
    • في شيء
        
    • في أمر
        
    • من شيئ
        
    • من شيئاً ما
        
    • حيال شيء
        
    • بشيء ما
        
    • بأمرٍ ما
        
    • من أي شيء
        
    On fait tous deux partie de quelque chose de plus grand que nous, de plus grand que les gens pas si différents pour lesquels on travaille. Open Subtitles نحن كلانا جزءٌ من شيء أكبر منا, أنا و أنت أكبر من أولئك الذين ليسوا أناس مختلفين كثيراً الذين نعمل لأجلهم
    L'opportunité de faire partie de quelque chose de plus grand, de faire partie d'une équipe qui travaille pour protéger les personnes qui ont perdu ce que tu as perdu. Open Subtitles شيء مذهل بالفعل وهي فرصة أن تكون جزءا من شيء أكبر أن تكون جزءاً من فريق يساعد الناس كي لا يفقدوا ما فقدته
    Je serai en face dans mon appartement, où tu peux me joindre si tu as besoin de quelque chose. Open Subtitles سأكون هنا في هذ الممر بشقتي حيث يمكنك أن تتواصلي معي ان احتجت لأي شيء
    Pour toi se soucier de quelque chose c'est bruler son soutien-gorge. Open Subtitles مفهومك عن الاهتمام بأمر ما هو أن تحرقي حمالاتك
    J'ai donc pensé qu'ils étaient un anagramme de quelque chose. Open Subtitles لذا تبينت أنه إعادة لترتيب الحروف لشيء ما
    J'ai la chance d'aider, de faire partie de quelque chose d'important. Open Subtitles لديّ فرصة للمساعدة كي أكون جزءاً من شئ ضخم
    Un sage m'a dit un jour qu'une personne peut tout réussir une fois qu'elle réalise qu'elle fait partie de quelque chose d'important. Open Subtitles رجل حكيم أخبرني ذات مرة أن بإمكان المرء فعل أي شيء حالما يدرك أنه جزء من شيء أعظم
    Cela fait partie de quelque chose de plus dangereux et de plus sinistre : un génocide des Géorgiens, minutieusement organisé à grande échelle. UN إن ما حدث كان جزءا من شيء أشد خطورة وبشاعة: إنها اﻹبادة الجماعية المنظمة جيدا والواسعة النطاق بحق الجورجيين.
    Avec vos dons naturels et notre détermination, nous pouvons faire partie de quelque chose de plus grand. Open Subtitles بهداياك الطبيعية وعزمنا يمكننا أن نكون جزءاً من شيء أكبر
    N'as-tu jamais l'impression de faire partie de quelque chose de plus grand ? Open Subtitles لا تشعر أي وقت مضى وكأننا جزء من شيء أكبر؟
    Désolée. Ça ne me regarde pas, mais as-tu peur de quelque chose ? Open Subtitles آسفة، ليس من شأني لكن هل أنتِ خائفة من شيء ما ؟
    Mais si tu as besoin de quelque chose, appelle-moi. Je viendrai tout de suite. Open Subtitles إذا كنت بحاجة لأي شيء اتصلي بي و سأعود في الحال
    Je vais rester ici au cas où quelqu'un ait besoin de quelque chose ? Open Subtitles أعتقدت بأنني سأجلس في حالة إذا أحتاج اي شخص لأي شيء
    Wow, je n'ai jamais vu des gens être si heureux à propos de quelque chose que je n'ai pas fait. Open Subtitles لمْ أرَ أحداً بهذه السعادة حيال عدم قيامي بأمر ما
    Maintenant quand tu diras que tu as besoin de quelque chose pour le chef, ce sera vrai. Open Subtitles الآن حينما تخبري الناس أنك بحاجة لشيء ما من أجل المديرة ستكونين كذلك بالفعل
    Ici vous avez la chance de faire partie de quelque chose de beaucoup plus grand que soi. Open Subtitles هنا سيكون لديك الفرصة لتكون جزء من شئ أكبر منك بكثير
    Je ne t'ai jamais vu avoir peur de parler de quelque chose. Open Subtitles لم أعهدك أبدا خائفا من التكلم عن أي شيء.
    Mais si on remonte tous au même moment, le labo de Bell sera bondé, et il se doutera de quelque chose. Open Subtitles لكن إذاعدت لنفس المكان و الزمان سيكون معمل بيل مزدحما للغاية سيعرف أن شيئا ما قد طرأ
    On doit parler de quelque chose. Je ne te quitte pas. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى ان نتحدث في شيء ما انا لن اتركك
    Je m'inquiète pour toi, parce que tu es au milieu de quelque chose, et que tu ne veux en parler à personne. Open Subtitles إنّي قلق عليك لكونك منخرطة في أمر وتأبين إخبار أحد بشأنه.
    De gens souhaitant faire partie de quelque chose de plus grand. Open Subtitles الناس الذين يريدون أن يكونوا جزأ من شيئ كبير
    Je suis proche de quelque chose. Je peux le sentir. Open Subtitles لا ، أنا قريب من شيئاً ما هُنا ، أستطيع الشعور بذلك
    Ça nous laissera du temps pour parler de quelque chose, comme cette idée folle du fait que tu aimes tuer. Open Subtitles هذا سيمهلنا وقتًا للتحدث حيال شيء ما كتلك الفكرة المجنونة بشأن استمتاعك بالقتل.
    Envoie des fleurs à l'hôpital ou un panier de quelque chose. Open Subtitles أرسلوا زهوراً إلى المستشفى أو سلة مليئة بشيء ما
    le travail est en quelque sorte pourquoi je suis ici j'ai besoin de ton conseil à propos de quelque chose Open Subtitles . إنّ العمل هو سبب قدومي هنا نوعاً ما . أريد نصيحتكَ بأمرٍ ما
    80 % de quelque chose, c'est bien mieux que 100 % de rien. Open Subtitles و أرباح بثمانين بالمئة من أي شيء أفضل بكثير من لا شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more