"de qui" - French Arabic dictionary

    "de qui" - Translation from French to Arabic

    • عن من
        
    • من الذي
        
    • ممن
        
    • لمن
        
    • عمن
        
    • مِن مَن
        
    • من من
        
    • عمّن
        
    • ممّن
        
    • بمن
        
    • على من
        
    • مع من
        
    • من الذى
        
    • حول من
        
    • من التي
        
    Et tu n'as aucune idée de qui c'était ou de ce qu'il veut ? Open Subtitles وليس لديك علم عن من يكون هذا الأمريكي؟ وما الذي يريده؟
    Je pense qu'on sait tous de qui il voulait parler. Open Subtitles اعتقد اننا جميعاً نعرف من الذي يقصد بذلك
    de qui vous cachez-vous? Tout le monde nous regarde. C'est horrible. Open Subtitles تعتقد ممن نختبىء الجميع يحدق نحونا ، أمر شنيع
    L'histoire témoignera de qui soutenait le peuple syrien dans l'épreuve et qui il a abandonné. UN وسوف يشهد التاريخ لمن وقف مع الشعب السوري في محنته، مثلما سيشهد على من خذله.
    A-t-il jamais parlé de qui il voyait là-bas, peut-être quelqu'un qui avait un intérêt particulier avec lui et Maya ? Open Subtitles هل كان يتحدث عمن يلتقي به هناك ربما أحد كان مهتما جدا به و بـ مايا؟
    de qui les Pères fondateurs sont-ils devenus indépendants ? Open Subtitles مِن مَن أعلن أسلافنا استقلالهم ؟
    - si je connaissais ma vocation. - Des messages venant de qui ? Open Subtitles اذا كنتُ أعرف ندائي رساله من من ؟
    Je n'ai aucune idée de qui c'est, mais c'est une nouvelle incroyable. Open Subtitles لا أملك فكرة عمّن يكونان، لكن هذه أخبار سارة.
    Une idée de qui pourrait être le témoin oculaire ? Open Subtitles حسنا، هل لديكم فكرة عن من قد يكون هذا الشاهد ؟
    Je ne sais pas de qui vous parlez. Open Subtitles .جِديّا، أنا على أعرف مع ذلك عن من تتحدث
    Mais je n'ai aucune idée de qui ça peut être. Open Subtitles ولكن ليس لدي أي فكرة عن من تكون
    Tous nos instruments sont réels, finalement, mais comme vous pouvez le voir, on a plein de... qui en sortent. Open Subtitles كل ادواتنا بشكل رئيسي حقيقية لكن كما ترى لدينا الكثير و الكثير من الذي يخرج
    Je vois pas de qui tu me parles. Je crois pas que je le connaisse. Open Subtitles .أنا لا أعرف من الذي تتحدثينَ عنه .أنا لا أعتقد أنني أعرفه
    Parce-que on ne peut pas te protéger si on ne sait pas de qui on te protège. Open Subtitles لأنَّنا لا يمكننا حمايتك إن كنا لا نعلم ممن نحميك
    Il n'y a aucun moyen que notre cible soit certaine de qui serait proche de la déflagration quand elle a explosé. Open Subtitles لا يوجد مجال للمجرم بأن يتأكد ممن سيكون قرب القنبلة لحظة الانفجار
    Ça résout un problème. Plus à s'inquiéter de qui payer en premier. - Chut. Open Subtitles هذا يحل مشكلة واحدة الآن لن نحمل همّ لمن ندفع أولاً
    Il va sans dire que celui qui fournit des informations peut les divulguer auprès de qui il le souhaite. UN ومن البديهي أنه يجوز لمقدّم المعلومات أن يكشف عن معلوماته لمن يشاء.
    Avez-vous une idée de qui était au téléphone avec lui et sur ce qu'ils disputaient ? Open Subtitles أي فكرة عمن كان على الهاتف مع أو ما كانوا يتجادلون بشأن ؟
    Dans ce cas, le logiciel est gratuit et le reste, indépendamment de qui le modifie ou le distribue. UN وعندما يفعلون ذلك، ستكون برمجيات حرة، وتظل برمجيات حرة، بغض النظر عمن يغيرها أو يوزعها.
    Vous ne savez pas de qui ou pourquoi vous êtes censé me protéger. Open Subtitles إذاً، أنت لا تعرف... مِن مَن أو ماذا... يفترض بك حمايتي ؟
    Deuxième manche de "Qui connait Marjorie le mieux ?" Open Subtitles الجولة الثانية من " من اكثر من يعرف مارجوري" ؟
    Il a dit à mes garçons des histoires différentes à propos de qui est son père. Open Subtitles .. لقد كان يخبر أولادي قصصاً مختلفة عمّن قد يكون والده
    Ou de qui vous l'avez entendu mais personne n'est en cavale. Open Subtitles . أو ممّن سمعته، لكنّ، لاأحد حرّاً طليقاً
    Ce n'est pas à propos de qui a tué ou qui est coupable ou non. Open Subtitles و لا يتعلق بمن قتل من أو من المذنب من غير المذنب
    Quand je l'ai vue, nous étions près d'ici. Je n'avais pas idée de qui elle accompagnait. Open Subtitles عندما رأيتها كنت قريبا منهما لم أعرف مع من كانت
    Je sais qui est Turner. de qui Ed essayait de te protéger ? Open Subtitles نعم ، أنا أعلم من هو تيرنر من الذى كان يحميكى إيد منه ؟
    Peut-être, mais ca n'a pas d'importance le problème n'est pas au sujet de qui tu représentes. Open Subtitles أجل، ولكن ذلك لا يهم .. لأنّ الأمر ليس حول من تقوم بتمثيله
    Si Ali était en vie tout ce temps, aux funérailles de qui sommes nous allées? Open Subtitles إذا كانت "أليسون" حية طوال الوقت إذًا، جنازة من التي حضرناها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more