"de quitter l'" - Translation from French to Arabic

    • غادرت في
        
    • عن المغادرة
        
    • الجنوب وغادرتا
        
    Quatre chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Jbail, en direction de l'est jusqu'à Hermel, puis vers Al Arez - Sheka et la mer avant de quitter l'espace aérien libanais à 10 h 38 à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه جبيل وتوجهت شرقا وصولا إلى الهرمل ثم إلى الأرز - شكا فالبحر فوق شكا، ثم غادرت في الساعة 38/10 من فوق الناقورة باتجاه البحر.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Al Naqoura et survolé le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 13 h 20 à la hauteur de Rmaish. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 20/13 من فوق رميش.
    Quatre chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction du nord jusqu'à Barouk et ont survolé le Shouf au sud et à l'ouest de la Bekaa avant de quitter l'espace aérien libanais à 10 h 40 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا وتوجهت شمالا حتى منطقة الباروك وحلقت بشكل دائري فوق منطقتي جنوب الشوف والبقاع الغربي ثم غادرت في الساعة 40/10 من فوق علما الشعب.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila et survolé le sud et Al Bekaa avant de quitter l'espace aérien libanais à 19 h 55 à la hauteur des fermes de Chebaa. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع ثم غادرت في الساعة 55/19 من فوق مزارع شبعا.
    Un avion de reconnaissance des Force de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila et a survolé le sud et Al Bekaa avant de quitter l'espace aérien libanais à 20 heures à la hauteur de Kfarkila. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع ثم غادرت في الساعة 00/20 من فوق كفركِلا.
    Quatre chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa occupées, puis ont survolé l'ouest de la Bekaa et le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 10 h 5 à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 05/10 من فوق الناقورة باتجاه البحر.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Aalma Shaab et a survolé le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 14 h 10 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 10/14 من فوق علما الشعب.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr et a survolé le sud et Beyrouth avant de quitter l'espace aérien libanais à 21 heures par la mer à la hauteur d'Al Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صور وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب وبيروت ثم غادرت في الساعة 00/21 من فوق الناقورة باتجاه البحر.
    Un avion de reconnaissance des Force de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaish, en direction du nord, puis a survolé le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 21 heures à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 00/21 من فوق علما الشعب.
    Un avion de reconnaissance des Force de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur d'Al Naqoura et a survolé le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 20 h 10 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 10/20 من فوق علما الشعب.
    Un avion de reconnaissance des Force de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur d'Al Bayada et a survolé le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 16 h 15 à la hauteur d'Al Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه البياضة وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 15/16 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance des Force de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur d'Aalma Shaab et a survolé le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 20 heures à la hauteur d'Al Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه علما الشعب وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 00/20 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur d'Al Bayada et a survolé le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 21 h 35 à la hauteur de Rmaish. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه البياضة وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 35/21 من فوق رميش.
    Un avion de reconnaissance des forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Saida et survolé la région située entre Riyak et Al Taybeh avant de quitter l'espace aérien libanais à 21 heures à la hauteur d'Al Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صيدا وحلقت بشكل دائري فوق المنطقة الواقعة بين رياق والطيبة ثم غادرت في الساعة 00/21 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Aalma Shaab et a survolé le sud et Al Damour avant de quitter l'espace aérien libanais à 19 h 20 à la hauteur d'Al Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والدامور ثم غادرت في الساعة 20/19 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Aalma Shaab en direction du nord et a survolé le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 19 h 10 à la hauteur de Rmaish. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 10/19 من فوق رميش.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur d'Al Naqoura et a survolé le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 13 h 30 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 30/13 من فوق علما الشعب.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr et a survolé Jounié - Beyrouth et le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 18 heures à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صور وحلقت بشكل دائري فوق جونية - بيروت - الجنوب ثم غادرت في الساعة 00/18 من فوق علما الشعب.
    Quatre chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction de l'est jusqu'à Al Bekaa Al Gharby, qu'ils ont survolé, ainsi que le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 10 h 40 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا وتوجهت شرقا حتى البقاع الغربي وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 40/10 من فوق علما الشعب.
    1. Préjudice résultant du départ d'Iraq ou de Koweit, de l'impossibilité de quitter l'un ou l'autre pays ou d'y revenir, UN 1- الأضرار الناشئة عن المغادرة، أو العجز عن المغادرة أو العودة،
    Ils ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 15 en direction de la Turquie; :: À 11 h 40, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais face à Saida et ont mis le cap vers le sud avant de quitter l'espace libanais à 11 h 40 après avoir survolé Alma ach-Chaab; UN الساعة 40/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الجنوب وغادرتا الأجواء الساعة 45/11 من فوق علما الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more