Et fais pas semblant de pas savoir de quoi je parle. | Open Subtitles | ولا تحاول التصرف مثل بأنك لاتعرف عن ماذا أتكلم |
Tu sais même pas de quoi je parle mais tu me réconfortes quand même. | Open Subtitles | أرأيت وانت لا تعرفين حتى عن ماذا اتحدث وهاأنت تشعرينني بالتحسن |
Tu es de là-bas. Tu dois savoir de quoi je parle. | Open Subtitles | أنتِ من هناك فيجب أن تعرفي عن ماذا أتكلم |
Vous savez de quoi je parle, à moins qu'on ne vous ait jamais parler de décapitation ou de Grimm. | Open Subtitles | انت تعلم عماذا اتحدث الا اذا لم تسمع عن قطع الراس او الجريم |
Peux-tu juste pour une seconde admettre que tu sais de quoi je parle ? | Open Subtitles | هل يمكنك لثانية فقط أن تعترفي بأنكِ تعرفين عن ماذا أتحدث؟ |
Donc je sais de quoi je parle quand je dis que c'est vain. | Open Subtitles | أنا أعرف عن ماذا أتحدث عندما أقول أنه لا يستحق |
Non, tu m'a dit que tu ne savais pas de quoi je parlais. | Open Subtitles | لا، أخبرتني سابقا أن ليس لديك فكرة عن ماذا أتحدث |
Je l'ai traité de putain de sadique une fois, et il ne savait pas de quoi je parlais. | Open Subtitles | ذات مرة دعوته بالسادي اللعين ولم تكن لديه فكرة عن ماذا أتحدث |
Parce que je n'ai aucune idée de quoi je parle. | Open Subtitles | حسنا ؟ لإنني لا اعرف عن ماذا اتحدث |
- Tu sais bien de quoi je parle. - Non. | Open Subtitles | تعرفين عن ماذا أنا أتحدث كلا، لا اعرف |
Quand ce sera fini, vous saurez de quoi je parlais. | Open Subtitles | إسمع , سيحصل أمر ما عندما يحصل , ستعرف عن ماذا كنت أتكلم |
Et j'ai été recruteur. Je sais de quoi je parle. | Open Subtitles | كنت كشاف مواهب ايضاً اعرف عن ماذا اتحدث |
de quoi je parle? Allez, quoi. Tu sais qu'on parle de La Vida Loca. | Open Subtitles | انك تعرف تماما عن ماذا نتحدث فأنت تريد الذهاب لإمرأتك الأسبانية المجنونة |
Si vous ne voyez pas de quoi je parle, je ne vais pas vous faire un dessin. | Open Subtitles | ان كنت لا تعرف حقا عن ماذا أتحدث فسأخرج من هنا |
C'est vrai que vous ne savez pas de quoi je vous parle ? | Open Subtitles | هل أنت حقاً لا تعلم عن ماذا أتحدث، صحيح؟ |
Tu sais très bien de quoi je parle, Joost d'Amsterdam. | Open Subtitles | بحق الجحيم ما الذي تتحدثين عنه؟ انت تعرف عن ماذا أتحدث جوست من امستردام. |
Oh, tu sais de quoi je parle... le syndrome des multiples personnalités. | Open Subtitles | أَيّ شخصيةِ؟ أوه، ألا تعلم عن ماذا أتحدث ؟ |
Mais je ne sais même pas de quoi je l'absous. | Open Subtitles | ولكنني لا اعلم حتى عماذا اغفر له 313 00: 10: 03,356 |
- Tu sais très bien de quoi je parle. | Open Subtitles | - أنت تعرف عماذا أتحدث بالضبط - كلا، لا أعرف شيئاً عما تقوله |
Je suis Hank Wiggen et je sais de quoi je parle. | Open Subtitles | خذها مني كلمة (هانك ويجان) |
Je sais de quoi je parle quand il est question de révolution. | Open Subtitles | أعلم عما اتكلم عندما اتكلم عن الثورات |
Tu sais de quoi je parle. | Open Subtitles | إنكَ تعرف ما الذي أقصده بكلامي. |