"de quoi vous parlez" - Translation from French to Arabic

    • ما الذي تتحدث عنه
        
    • عن ماذا تتحدث
        
    • عن ماذا تتحدثين
        
    • عما تتحدث
        
    • عم تتحدث
        
    • ما الذي تتحدثين عنه
        
    • عن ماذا تتحدثون
        
    • عن ماذا تتكلم
        
    • مالذي تتحدث عنه
        
    • عمّ تتحدث
        
    • ما الذي تتحدثون عنه
        
    • عما تتحدثين
        
    • ما الذي تتحدّث عنه
        
    • ماذا تقصد
        
    • عمَ تتحدث
        
    Vous ne savez pas De quoi vous parlez. Open Subtitles حسنا، نعم، لديك أي فكرة ما الذي تتحدث عنه.
    - Non, du tout. - De quoi vous parlez maintenant ? Open Subtitles لا , أنا لست أفعل هذا ما الذي تتحدث عنه الآن؟
    Désolé, Amiral, mais je ne sais pas De quoi vous parlez. Open Subtitles اسف ايها الادميرال , ولكن لا اعلم عن ماذا تتحدث
    Je sais plus De quoi vous parlez. Open Subtitles انا تقريباً لا اعلم عن ماذا تتحدثين بعد الان
    Et peut-être que si vous étiez allé en fac de médecine plutôt qu'en fac de droit vous sauriez De quoi vous parlez. Open Subtitles و ربما إذا كنت قد ذهبت لكلية الطب بدلاً من القانون كان ليكون لديك فكرة عما تتحدث عنه
    Je sais pas De quoi vous parlez. Open Subtitles ــ بالطبع تعرف ــ كلا يا رجل, لا أعرف عم تتحدث
    - Mais je le ferai. - Vous ne savez pas De quoi vous parlez. Open Subtitles لكنني سأفعل أنتي لا تعلمين ما الذي تتحدثين عنه
    Reste simple. De quoi vous parlez ? Open Subtitles اجعل الأمر بسيطاً عن ماذا تتحدثون يا رفاق ؟
    Je rentre directement chez moi. Je ne sais pas De quoi vous parlez. Open Subtitles أتيت للمنزل مباشرة من العمل لا أعلم عن ماذا تتكلم
    Je ne sais pas De quoi vous parlez. Open Subtitles لا , لا أعرف بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه
    - Je sais pas De quoi vous parlez. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه بالتأكيد لا تعرف
    Vous ne savez pas De quoi vous parlez. Mon père était marin. Open Subtitles أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه والدي كان قبطان بحري
    - Je ne vois pas De quoi vous parlez... - Parle ou je vais t'étrangler ! Open Subtitles لا أعلم عن ماذا تتحدث ابدئي بالكلام و إلا سأخنقك
    Je ne sais pas De quoi vous parlez. Je rentre chez moi maintenant. Open Subtitles لا أعرف عن ماذا تتحدثين سأذهب إلى منزلي الآن
    Je ne sais pas De quoi vous parlez, mais s'il y a quelque chose à vous ici, Open Subtitles ليست لدي أي فكرة عما تتحدث عنه لكن إن كان هنا شيء لك
    J'ignore De quoi vous parlez, mais je vous suggère de... Vous l'avez démolie, n'est-ce pas ? Open Subtitles ..ـ لا أعرف عم تتحدث ولكنني أقترح أن تقوم ـ لقد حطمته ، أليس كذلك؟
    Gillian, je ne sais pas De quoi vous parlez. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه يا جيلين أندريا
    Vous ne savez pas De quoi vous parlez. Open Subtitles أنتم أيها الناس ليس لديكم فكرة عن ماذا تتحدثون
    Avant, oui. Mais De quoi vous parlez? Open Subtitles لقد اعتدت على هذا,عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟
    Je vous le dis, je ne sais pas De quoi vous parlez. Je ne sais rien. Open Subtitles أخبرتك بذلك , فأنا لا أعلم مالذي تتحدث عنه فأنا لا أعلم شيئاً
    Du calme. Je ne sais pas De quoi vous parlez. Open Subtitles على رسلك ايها الضابط انا لا اعرف عمّ تتحدث عنه
    Je ne sais pas De quoi vous parlez, les gars. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق
    Vous ne savez pas De quoi vous parlez. Open Subtitles مارى، ليس لديك أدنى فكرة عما تتحدثين عنه.
    Je sais pas De quoi vous parlez mais... ..envie d'aller plonger aujourd'hui? Open Subtitles لا أفهم حقا ما الذي تتحدّث عنه لكن أيّةفرصة للغطس اليوم؟
    Non, pas du tout. Je ne sais pas du tout De quoi vous parlez, Elias ! Open Subtitles لا , لا أعلم ماذا تقصد بحق الجحيم يا الياس
    Ecoutez, je ne sais pas De quoi vous parlez, je ne suis qu'un analyseur de données. Open Subtitles انظر, أنا لا أعرف عمَ تتحدث أنا مجرد محلل بيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more