"de réglementation finale" - Translation from French to Arabic

    • التنظيمي النهائي
        
    • التنظيمية النهائية
        
    • تنظيمي نهائي
        
    • تنظيمية نهائية
        
    • تنظيم نهائي
        
    • تنظيمي وطني مطلوباً
        
    • تنظيمياً نهائياً
        
    Seule cette mesure de réglementation finale établissait l'interdiction définitive d'homologuer tout pesticide contenant du trichlorfon. UN ولم يتأكد الحظر النهائي لتسجيل مبيدات الآفات المحتوية على الترايكلورفون إلا بهذا الإجراء التنظيمي النهائي.
    Pays-Bas : La mesure de réglementation finale interdit toute utilisation de l'endosulfan comme pesticide. UN هولندا: حظر الإجراء التنظيمي النهائي جميع استخدامات الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    Les mesures de réglementation finale visant à interdire l'endosulfan se sont fondées sur une évaluation des risques prenant les conditions locales en considération. UN الإجراء التنظيمي النهائي لحظر الإندوسلفان استناداً إلى تقييم المخاطر، مع مراعاة الظروف المحلية.
    La mesure de réglementation finale interdit toute utilisation de l'endosulfan comme pesticide. UN حظر الإجراء التنظيمي النهائي جميع استخدامات الاندوسلفان كمبيد للآفات.
    Description succincte de la (des) mesures(s) de réglementation finale(s) UN تفاصيل موجزة عن الإجراءات التنظيمية النهائية
    Aucune mesure de réglementation finale relative aux utilisations comme pesticide n'a été notifiée. UN ولم يتم الإخطار عن أي إجراء تنظيمي نهائي يتعلق بالاستخدامات كمبيد آفات.
    La mesure de réglementation finale visant à interdire l'endosulfan était basée sur une évaluation des risques tenant compte des conditions locales. UN الإجراء التنظيمي النهائي لحظر الإندوسلفان استناداً إلى تقييم المخاطر، مع مراعاة الظروف المحلية.
    Description succincte de la (des) mesures(s) de réglementation finale(s) UN تفاصيل موجزة عن الإجراء التنظيمي النهائي
    La mesure de réglementation finale a été prise pour protéger l'environnement. UN اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية البيئة.
    La mesure de réglementation finale visant à interdire l'aldicarbe était basée sur une évaluation des risques tenant compte des conditions locales. UN استند الإجراء التنظيمي النهائي بحظر الألديكارب إلى تقييم المخاطر، مع مراعاة الظروف المحلية.
    La mesure de réglementation finale ne s'appuyait pas sur une évaluation des risques ou des dangers tenant compte du contexte propre à Cuba. UN ولم يتخذ الإجراء التنظيمي النهائي على أساس تقييم للأخطار أو المخاطر في الظروف السائدة.
    La mesure de réglementation finale implique qu'il n'y ait pas de mesure de réglementation ultérieure ou secondaire. UN ولا يمكن أن يكون للإجراء التنظيمي النهائي إجراء تنظيمي لاحق أو ثانوي.
    Confirmer que la mesure de réglementation finale a été prise pour protéger la santé des personnes ou l'environnement UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    Vérifier que la mesure de réglementation finale a été prise après une évaluation des risques. UN إثبات أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لتقييم للمخاطر.
    iii) La mesure de réglementation finale se fonde sur une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Partie qui en est l'auteur UN ' 3` أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر يتعلق بالظروف السائدة في الطرف الذي اتخذ الإجراء
    Déterminer si la mesure de réglementation finale suffit à justifier l'inscription du produit chimique considéré à l'Annexe III après avoir déterminé : UN النظر فيما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي يوفر أساساً عريضاً بالقدر الكافي لتبرير إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث، مع مراعاة:
    La mesure de réglementation finale a été prise afin de protéger les consommateurs contre les effets neurologiques potentiels d'une exposition extrême à l'amitraz. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية المستهلكين من الآثار للعصبية المحتملة للتعرض الحاد للأميتراز.
    La mesure de réglementation finale ne s'appuyait pas sur une évaluation des risques ou des dangers tenant compte du contexte propre à Cuba. UN ولم يتخذ الإجراء التنظيمي النهائي على أساس تقييم للأخطار أو المخاطر في الظروف السائدة.
    La mesure de réglementation finale implique qu'il n'y ait pas de mesure de réglementation ultérieure ou secondaire. UN ولا يمكن أن يكون للإجراء التنظيمي النهائي إجراء تنظيمي لاحق أو ثانوي.
    Description succincte de la (des) mesures(s) de réglementation finale(s) UN تفاصيل موجزة عن الإجراءات التنظيمية النهائية
    Aucune mesure de réglementation finale relative aux utilisations comme pesticide n'a été notifiée. UN ولم يتم الإخطار عن أي إجراء تنظيمي نهائي يتعلق بالاستخدامات كمبيد آفات.
    Aucune mesure de réglementation finale n'a été signalée pour ce qui concerne les utilisations à titre de produit chimique industriel. UN ولم يتم الإخطار عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن الاستخدامات الكيميائية الصناعية.
    Rappelant en outre qu'il a conclu, à sa troisième réunion, que la notification de mesure de réglementation finale présentée par la Communauté européenne concernant l'endosulfan satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention, UN وإذ تشير كذلك إلى الاستنتاج الذي توصلت إليه في اجتماعها الثالث بأن الإخطار عن إجراء تنظيم نهائي يتعلق بالإندوسلفان الذي قدمته الجماعة الأوروبية استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني باتفاقية روتردام،(3)
    171. Concernant la préoccupation manifestée par un observateur au cours du débat sur l'alachlore, la Présidente a fait remarquer que la question de savoir si le Comité devait obligatoirement disposer du rapport intégral de l'évaluation des risques sur laquelle reposait la mesure de réglementation finale pour déterminer si les critères énoncés à l'Annexe II avaient été réunis avait plutôt trait à la politique générale. UN 171- رداً على الشواغل التي أعرب عنها أحد المراقبين أثناء المناقشة حول الألكلور، أشارت الرئيسة إلى أنها تثير مسألة تتعلق بالسياسة العامة بدرجة أكبر عما إذا كان تقييم المخاطر الكامل الذي يستند إليه إجراء تنظيمي وطني مطلوباً لكي تقرر اللجنة ما إذا كان قد تم استيفاء معايير المرفق الثاني.
    < < Toute Partie qui a adopté une mesure de réglementation finale en avise le Secrétariat par écrit. UN " على كل طرف يعتمد إجراءً تنظيمياً نهائياً أن يخطر الأمانة كتابة بهذا الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more