La Commission a approuvé le projet de résolution sur ce point lors d'un vote enregistré, par 110 voix contre 2. | UN | اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن هذا البند الفرعي عن طريق تصويت مسجل بأغلبية 110 أصوات مقابل صوتين. |
Pour cette raison, la Coalition présente de nouveau un projet de résolution sur ce sujet. | UN | ولهذا السبب، يقدم الائتلاف مرة أخرى مشروع قرار بشأن هذا الموضوع. |
En tant que président de la Commission préparatoire, l'Ukraine présentera prochainement un projet de résolution sur ce point subsidiaire de l'ordre du jour. | UN | وستقوم أوكرانيا، بعد قليل بصفتها رئيسا للجنة التحضيرية، بعرض مشروع قرار بشأن هذا البند الفرعي. |
Je voudrais informer les membres qu'un projet de résolution sur ce point sera soumis à une date ultérieure. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أن مشروع القرار المتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق. |
En tant que coauteur du projet de résolution sur ce point de l'ordre du jour, nous espérons que ce projet sera adopté aujourd'hui. | UN | ونحن من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا البند، ونأمل أن يعتمد اليوم. |
Nous apprécions à cet égard la référence faite à cet organe juridique dans le projet de résolution sur ce sujet. | UN | وفي هذا الصدد، نحن سعداء بأن نلاحظ إشارة إلى مجموعة القوانين هذه في مشروع القرار بشأن هذا الموضوع. |
Nos votes concernant les divers projets de résolution sur ce sujet seront l'expression de cette position. | UN | وسوف يكون تصويتنا على مختلف مشاريع القرارات المتعلقة بهذا الموضوع معبرا عن هذا الموقف. |
Les projets de résolution sur ce sujet n'ont pas changé au cours des cinq dernières sessions de l'Assemblée générale. | UN | إن مشاريع القرارات بشأن هذا الموضوع لم تتغير خلال الدورات الخمس الماضية التي عقدنها الجمعية العامة. |
L'Inde a présenté à la Première Commission un premier projet de résolution sur ce sujet en 1989. | UN | إن الهند عرضت على اللجنة الأولى أول مرة مشروع قرار بشأن هذا الموضوع في عام 1989. |
La Commission a adopté un projet de résolution sur ce sujet, et nous espérons qu'il sera adopté sans tarder par l'Assemblée en séance plénière. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن هذا الموضوع نتوقع له أن يعتمد بعد قليل في الجمعية العامة. |
J'informe les membres qu'un projet de résolution sur ce point sera présenté ultérieurement au Secrétariat. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في وقت لاحق. |
C'est la raison pour laquelle la Coalition pour un nouvel ordre du jour présentera un projet de résolution sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ولهذا السبب، سيقدم الائتلاف مشروع قرار بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Les membres sont également saisis du document A/AC.109/L.1817, contenant un projet de résolution sur ce point. | UN | ويجد اﻷعضاء أمامهم أيضا في الوثيقة A/AC.109/L.1817 مشروع قرار بشأن هذا البند. |
Un projet de résolution sur ce sujet ne devrait pas avoir pour effet de légiférer pour assujettir les droits des personnes à la liberté de l'emploi et à la liberté de choisir sa langue. | UN | واعتماد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع ينبغي ألا يكون له أثر التشريع الرامي إلى تقييد حقوق الفرد في حرية العمل وحرية اختيار اللغة. |
Dans cet esprit, nous menons déjà des consultations avec de nombreux États intéressés de toutes les régions, afin de présenter en commun un projet de résolution sur ce sujet durant la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وبهذه الروح، تجري بالفعل مشاورات مع عدد من الدول المهتمة من جميع المناطق لكي نقدم سويا مشروع قرار بشأن هذا الموضوع في دورة الجمعية العامة هذه. |
Nous remercions particulièrement, aussi, la délégation roumaine qui a présenté le projet de résolution sur ce sujet. | UN | ونتوجه بشكرنا الخاص أيضا إلى الوفد الروماني هنا على عرضه مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
Nous sommes certains qu'à cette occasion, la vaste majorité des délégations appuieront le projet de résolution sur ce sujet. | UN | وفي هذه المناسبة، فإننا على ثقة من أن الغالبية العظمى من الوفود ستؤيد مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
Les Etats-Unis souhaitent saisir cette occasion pour expliquer pourquoi nous n'avions d'autre choix que de voter encore une fois contre le projet de résolution sur ce point. | UN | تود الولايات المتحــدة أن تغتنــم هذه الفرصة لتشرح سبب عدم وجود بديل لتصويتها مــرة أخــرى ضـــد مشروع القرار المتعلق بهذا البند. |
Nous appuyons les efforts déployés par le Secrétaire général pour développer l'interaction entre l'Union interparlementaire et l'ONU et nous souscrivons au projet de résolution sur ce sujet. | UN | ونحن نؤيد جهود اﻷمين العام التي تستهدف توســيع نطاق التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحـــدة، ونؤيد مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
Nous sommes heureux de figurer parmi les auteurs du projet de résolution sur ce point, dont nous recommandons l'adoption. | UN | ويسعدنا أيضا أن نكون من المشاركين في تقديم مشروع القرار بشأن هذا البند، وأن نوصي باعتماده. |
Ma délégation souhaite en outre remercier les délégations néo-zélandaise et américaine d'avoir présenté les projets de résolution sur ce point, publiés sous les côtes A/52/L.26, L.27, L.29 et L.30. | UN | كما أن وفدي يود أن يتقدم بالشكر إلى وفدي نيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية لتقديمهما مشاريع القرارات المتعلقة بهذا البنــد كما وردت فــي الــوثائق A/52/L.26 و L.29 و L.30. |
Le Myanmar a toujours appuyé les projets de résolution sur ce sujet, présentés chaque année par l'Égypte et le Sri Lanka, ces dernières années. | UN | وتساند ميانمار باستمرار مشاريع القرارات بشأن هذا الموضوع التي قدمتها مصر وسري لانكا سنوياً في السنوات الأخيرة. |
À nouveau, l'Inde s'est portée coauteur d'un projet de résolution sur ce sujet (A/C.1/63/L.52). | UN | وتشارك الهند مرة أخرى في تقديم مشروع قرار حول هذا الموضوع (A/C.1/63/L.52). |