"de résolution sur l" - Translation from French to Arabic

    • القرار بشأن
        
    • قرارين بشأن
        
    • قرار عن
        
    • قرارين حول
        
    • القرار الخاص بتقديم
        
    • القرار هذا المتعلق
        
    Le Venezuela votera pour le projet de résolution sur l'armement nucléaire d'Israël. UN ستصوت فنزويلا لصالح مشروع القرار بشأن التسلح النووي الاسرائيلـــي.
    Le Secrétariat ajoutera toutefois les données appropriées, nombres et dates, dès que le projet de résolution sur l'assistance au déminage aura été adopté. UN ولذلك، ستقوم اﻷمانة العامة بوضع البيانات المناسبة فيما يتعلق بالعدد والتاريخ حالما يعتمد مشروع القرار بشأن المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est un document unique en son genre. UN ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية وثيقة فريدة.
    Projet de résolution sur l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche UN مشروعا قرارين بشأن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    Projets de résolution sur l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche UN مشروعا قرارين بشأن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    L'Australie présentera aussi à la Première Commission un projet de résolution sur l'application de la Convention. UN وسوف تقدم أستراليا أيضا للجنة الأولى مشروع قرار عن تنفيذ الاتفاقية.
    Nous nous promettons d'adopter de nouveau le projet de résolution sur l'Afghanistan par consensus. UN ونتطلع إلى أن نعتمد مرة أخرى مشروع القرار بشأن أفغانستان بتوافق الآراء.
    Le Kazakhstan coparraine le projet de résolution sur l'Afghanistan, présenté aujourd'hui par la délégation de l'Allemagne. UN وكازاخستان من المشاركين في تقديم مشروع القرار بشأن أفغانستان الذي قدمه اليوم وفد ألمانيا.
    Dans le cadre de son engagement, la Nouvelle-Zélande est heureuse d'appuyer le projet de résolution sur l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel. UN وكجزء من التزامنا، يسر نيوزيلندا أن تقدم مساندتها لمشروع القرار بشأن سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي.
    À cet égard, les États-Unis ne peuvent pas appuyer le projet de résolution sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques arrive opportunément. UN إن مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة يأتي في حينه.
    La délégation polonaise demande que le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques soit adopté sans être mis aux voix. UN ويطلب وفد بولندا أن يعتمد مشروع القرار بشأن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية بدون إجراء التصويت.
    La Hongrie s'est portée coauteur du projet de résolution sur l'idéal olympique cette année. UN لقد اصبحت هنغاريا من مقدمي مشروع القرار بشأن المثل اﻷعلى اﻷولمبي في هذه السنة.
    Les États Membres devraient une fois de plus rejeter cette politique à une écrasante majorité lors de l'examen du projet de résolution sur l'embargo. UN وأشارت إلى أنه ينبغي للدول الأعضاء أن ترفض مرة أخرى هذه السياسة بأغلبية ساحقة عند النظر في مشروع القرار بشأن الحظر.
    Projets de résolution sur l'action préventive et lutte contre la corruption et le transfert d'avoirs d'origine illicite et restitution de ces avoirs, notamment aux pays d'origine, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN مشروعا قرارين بشأن منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Projets de résolution sur l'Université des Nations Unies (A/C.2/51/L.3 et L.20) UN مشروعا قرارين بشأن جامعة اﻷمم المتحدة )A/C.2/51/L.3 و L.20(
    Projets de résolution sur l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (A/C.2/50/L.9 et L.58) UN مشروعا قرارين بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )A/C.2/50/L.9 و L.58(
    Projets de résolution sur l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique UN مشروعا قرارين بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Pour cette raison, nous avons décidé de ne pas nous empresser de présenter un projet de résolution sur l'assistance en matière de recherche et de sauvetage en milieu urbain. UN لذلك السبب قررنا التروي في تقديم قرار عن المساعدة في البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    Projet de résolution sur l'École des cadres du système des Nations Unies à Turin (Italie) UN مشروع قرار عن كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا
    Projets de résolution sur l'Année internationale de la montagne (A/C.2/57/L.49 et L.65) UN مشروعا قرارين حول السنة الدولية للجبال (A/C.2/57/L49 وL.65).
    Nous avons également coparrainé le projet de résolution sur l'assistance au déminage qui a été présenté à l'Assemblée générale. UN ونشارك أيضا في مشروع القرار الخاص بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي ستنظر فيه الجمعية العامة.
    Ce projet de résolution sur l'assistance à l'enlèvement des mines terrestres complète clairement les initiatives des États-Unis. UN إن مشروع القرار هذا المتعلق بالمساعدة في إزالة اﻷلغام اﻷرضية مكمل بوضوح لمبادرات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more