Le Venezuela votera pour le projet de résolution sur l'armement nucléaire d'Israël. | UN | ستصوت فنزويلا لصالح مشروع القرار بشأن التسلح النووي الاسرائيلـــي. |
Le Secrétariat ajoutera toutefois les données appropriées, nombres et dates, dès que le projet de résolution sur l'assistance au déminage aura été adopté. | UN | ولذلك، ستقوم اﻷمانة العامة بوضع البيانات المناسبة فيما يتعلق بالعدد والتاريخ حالما يعتمد مشروع القرار بشأن المساعدة على إزالة اﻷلغام. |
Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est un document unique en son genre. | UN | ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية وثيقة فريدة. |
Projet de résolution sur l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche | UN | مشروعا قرارين بشأن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
Projets de résolution sur l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche | UN | مشروعا قرارين بشأن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
L'Australie présentera aussi à la Première Commission un projet de résolution sur l'application de la Convention. | UN | وسوف تقدم أستراليا أيضا للجنة الأولى مشروع قرار عن تنفيذ الاتفاقية. |
Nous nous promettons d'adopter de nouveau le projet de résolution sur l'Afghanistan par consensus. | UN | ونتطلع إلى أن نعتمد مرة أخرى مشروع القرار بشأن أفغانستان بتوافق الآراء. |
Le Kazakhstan coparraine le projet de résolution sur l'Afghanistan, présenté aujourd'hui par la délégation de l'Allemagne. | UN | وكازاخستان من المشاركين في تقديم مشروع القرار بشأن أفغانستان الذي قدمه اليوم وفد ألمانيا. |
Dans le cadre de son engagement, la Nouvelle-Zélande est heureuse d'appuyer le projet de résolution sur l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel. | UN | وكجزء من التزامنا، يسر نيوزيلندا أن تقدم مساندتها لمشروع القرار بشأن سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي. |
À cet égard, les États-Unis ne peuvent pas appuyer le projet de résolution sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques arrive opportunément. | UN | إن مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة يأتي في حينه. |
La délégation polonaise demande que le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques soit adopté sans être mis aux voix. | UN | ويطلب وفد بولندا أن يعتمد مشروع القرار بشأن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية بدون إجراء التصويت. |
La Hongrie s'est portée coauteur du projet de résolution sur l'idéal olympique cette année. | UN | لقد اصبحت هنغاريا من مقدمي مشروع القرار بشأن المثل اﻷعلى اﻷولمبي في هذه السنة. |
Les États Membres devraient une fois de plus rejeter cette politique à une écrasante majorité lors de l'examen du projet de résolution sur l'embargo. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي للدول الأعضاء أن ترفض مرة أخرى هذه السياسة بأغلبية ساحقة عند النظر في مشروع القرار بشأن الحظر. |
Projets de résolution sur l'action préventive et lutte contre la corruption et le transfert d'avoirs d'origine illicite et restitution de ces avoirs, notamment aux pays d'origine, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مشروعا قرارين بشأن منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Projets de résolution sur l'Université des Nations Unies (A/C.2/51/L.3 et L.20) | UN | مشروعا قرارين بشأن جامعة اﻷمم المتحدة )A/C.2/51/L.3 و L.20( |
Projets de résolution sur l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (A/C.2/50/L.9 et L.58) | UN | مشروعا قرارين بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )A/C.2/50/L.9 و L.58( |
Projets de résolution sur l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique | UN | مشروعا قرارين بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
Pour cette raison, nous avons décidé de ne pas nous empresser de présenter un projet de résolution sur l'assistance en matière de recherche et de sauvetage en milieu urbain. | UN | لذلك السبب قررنا التروي في تقديم قرار عن المساعدة في البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية. |
Projet de résolution sur l'École des cadres du système des Nations Unies à Turin (Italie) | UN | مشروع قرار عن كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا |
Projets de résolution sur l'Année internationale de la montagne (A/C.2/57/L.49 et L.65) | UN | مشروعا قرارين حول السنة الدولية للجبال (A/C.2/57/L49 وL.65). |
Nous avons également coparrainé le projet de résolution sur l'assistance au déminage qui a été présenté à l'Assemblée générale. | UN | ونشارك أيضا في مشروع القرار الخاص بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي ستنظر فيه الجمعية العامة. |
Ce projet de résolution sur l'assistance à l'enlèvement des mines terrestres complète clairement les initiatives des États-Unis. | UN | إن مشروع القرار هذا المتعلق بالمساعدة في إزالة اﻷلغام اﻷرضية مكمل بوضوح لمبادرات الولايات المتحدة. |