Depuis le début des négociations, le régime sud-africain a maintenu un budget militaire de 11 milliards de rand. | UN | فمنذ بداية المفاوضات، استمر نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا بتخصيص ميزانية عسكرية تزيد على ١١ بليون راند. |
Le régime a aussi mis de côté 5 milliards de rand pour les opérations secrètes. | UN | وخصص النظام أيضا ٥ بلايين راند للعمليات السرية. |
C'est là que va une partie des 5 milliards de rand réservés aux opérations secrètes. | UN | هنا يجري إنفاق جزء من اﻟ ٥ بلايين راند علـــى العمليات السرية. |
C'est ainsi qu'il envisage de débloquer un montant de 500 millions de rand dans le cadre d'un plan à court terme visant à sauver certaines universités et technikons de la faillite. | UN | فهي تنظر في صفقة قيمتها ٥٠٠ مليون راند كمخطــط قصيــر اﻷجل ﻹنقاذ بعض الجامعات والمعاهد الفنية من الدمار المالي. |
Le Président Mandela a indiqué qu'il soutiendra une campagne initiale de collecte d'un fonds de garantie de 200 millions de rand pour mobiliser le financement du secteur privé. | UN | ولقد أشار الرئيس مانديلا الى أنه سيساند حملة مبدئية لجمع ٢٠٠ مليون راند كصندوق ضمان لتعبئة تمويل القطاع الخاص. |
Une nouvelle sortie de 3,7 milliards de rand a été enregistrée au premier trimestre de 1993. | UN | وسجل تدفق الى الخارج آخر قدره ٣,٧ بليون راند خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٣. |
Nous avons investi plus de 20 millions de rand dans l'Initiative sud-africaine de vaccins contre le sida (South African AIDS Vaccine Initiative). | UN | وقد استثمرنا أكثر من 20 مليون راند في مبادرة لقاح الإيدز في جنوب أفريقيا. |
La valeur commerciale de ces armes a été estimée à plus de 2 millions de rand. | UN | ويقـدر أن القيمـة التجارية لهذه الأسلحة تتجاوز مليوني راند. |
La peine infligée est une amende d'un milliard de rand au maximum ou la prison à vie. | UN | وقد يتعرض المدان بموجب هذا القانون لغرامة أقصاها بليون راند أو للسجن مدى الحياة. |
Un montant de 2 millions de rand a été immédiatement débloqué pour financer ces mesures. | UN | وقد خصص مبلغ قدره مليونا راند يمكن صرفه على الفور لتغطية هذه النفقات. |
La peine infligée est une amende d'un milliard de rand au maximum ou la prison à vie. | UN | والمتهم الذي يُدان بموجب هذا القانون قد تُفرض عليه غرامة أقصاها بليون راند أو يُحكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
Ce secteur crée également d'autres emplois grâce aux liaisons avec d'autres secteurs, ce qui a pour résultat un nombre total de 27,9 emplois pour chaque million de rand (R) de ventes, comme l'indique le tableau 3. | UN | ويساهم القطاع في خلق فرص عمل أخرى عن طريق روابطه مع القطاعات الأخرى، وبالتالي يبلغ إجمالي فرص العمل التي يخلقها 27.9 وظيفة لكل مليون راند من المبيعات، كما هو موضح في الجدول 3. |
L'Afrique du Sud a investi plus de 20 millions de rand dans l'initiative sud-africaine de vaccination contre le sida. | UN | وأضاف قائلاً إلى إن البلد قد استثمر أكثر من 20 مليون راند في مبادرة جنوب أفريقيا للتحصين ضد الإيدز. |
Administrateur délégué de Norwich Unit Trusts, qui enregistre une augmentation de son chiffre d'affaires de 23 millions de rand à plus de 1,2 milliard de rand en un peu moins de trois ans et demi. | UN | عمل مديرا عاما لصناديق ائتمان نورويتش يونت، وساعد في زيادة أعمالها من 23 مليون راند إلى أكثر من 1.2 بليون راند في فترة لا تتجاوز ثلاث سنوات ونصف السنة. |
Depuis le début de l'année 2003 à ce jour, des marchandises d'une valeur approximative de 1,1 milliard de rand ont été soit détenues soit saisies par les équipes de lutte anticontrebande. | UN | النجاح الذي حققته أجهزة إنفاذ القانون في عامي 2003 و 2004 وحتى تاريخه، حجزت أفرقة مكافحة التهريب جزءا من بضائع بقيمة زهاء 1.1 بليون راند وصادرت الجزء الآخر. |
:: Contrefaçon : saisies de l'équivalent de 424 millions de rand; | UN | :: عملات مزورة: مصادرة ما قيمته 424 مليون راند |
:: Espèces : 18 saisies représentant 2,3 millions de rand. | UN | :: أموال نقد: 18مصادرة تصل قيمتها إلى 2.3 مليون راند |
Le plafond autorisé pour les investissements dans le reste du monde a été porté à 50 millions de rand. | UN | ورُفعت مبالغ الاستثمارات الثابتة في المشاريع التجارية الجديدة المسموح بها في باقي أرجاء العالم إلى 50 مليون راند. |
Un accord a donc été conclu aux termes duquel Toyota s'engageait à mettre fin à la pratique incriminée et à payer une amende administrative de 12 millions de rand. | UN | وعليه، تم التوصل إلى اتفاق بالتراضي وافقت تويوتا بموجبه على وقف هذه الممارسة ودفع غرامة إدارية قيمتها 12 مليون راند. |
La valeur commerciale de ces armes est estimée à plus de 2 millions de rand. | UN | وقدرت القيمة التجارية لهذه اﻷسلحة بما يزيد عن مليوني راند. |
Bien que l'enseignement supérieur soit subventionné, les étudiants ou leur famille doivent souvent acquitter des droits de scolarité s'élevant à plusieurs milliers de rand. | UN | رغم أن المرحلة التعليمية الثالثة معانة، لا بد أن يدفع الطلاب، أو عائلاتهم، رسوما تبلغ عدة آلاف من الراندات. |