"de ratifier le statut" - Translation from French to Arabic

    • التصديق على نظام روما
        
    • بالتصديق على نظام روما
        
    • التصديق على النظام الأساسي
        
    • تصدّق على نظام روما
        
    • بالتصديق على النظام الأساسي
        
    • تصدِّق على نظام روما
        
    • أن تصدق على نظام روما
        
    • التصديق على قانون روما
        
    • أن تُصدق على النظام الأساسي
        
    • للتصديق على نظام روما
        
    • يصدق المغرب على النظام الأساسي
        
    • في عملية المصادقة على النظام الأساسي
        
    Il invite l'État partie à envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il lui demande également d'envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il recommande également à l'État partie d'envisager de ratifier le Statut de Rome. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مسألة التصديق على نظام روما الأساسي.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    :: Intention de ratifier le Statut de la Cour pénale internationale. UN :: تعتزم التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Trinité-et-Tobago se réjouissait que les Seychelles aient décidé de ratifier le Statut de Rome. UN وأعربت عن ارتياحها لقرار سيشيل التصديق على نظام روما الأساسي.
    L'Égypte a également annoncé son intention de ratifier le Statut. UN وأعلنت مصر أيضا اعتزامها التصديق على نظام روما الأساسي والانضمام إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    :: Intention de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN :: تعتزم التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Nous saluons également la décision prise par le Gouvernement mexicain de ratifier le Statut de Rome. UN نرحب أيضا بقرار حكومة المكسيك التصديق على نظام روما الأساسي.
    Il recommande aussi à l'État partie d'envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Elle a prié instamment le Zimbabwe de ratifier le Statut de Rome et d'appliquer un moratoire sur les exécutions, en vue d'abolir la peine capitale. UN ودعت المنظمة زمبابوي إلى التصديق على نظام روما الأساسي وتعليق تنفيذ أحكام الإعدام تحسبا لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Il devrait également envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN كما ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il devrait également envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN كما ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Elle lui a recommandé d'envisager en priorité de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأوصت النمسا أوكرانيا بإعطاء الأولوية للنظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    4. Demande à tous les États d''envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, ou d''y adhérer; UN 4- تدعو جميع الدول إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو الانضمام إليه؛
    Les Maldives acceptent la recommandation qui leur est faite de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN تقبل ملديف التوصية بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Le Gouvernement est cependant résolu à instaurer les conditions propres à permettre à la Somalie de ratifier le Statut de Rome à terme. UN ومع ذلك، فإن الحكومة ملتزمة بتهيئة الظروف التي تسمح للصومال بالتصديق على نظام روما الأساسي في المستقبل.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتوصيها بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Les États qui envisagent de ratifier le Statut ou de coopérer avec la Cour sont invités à informer l'Union des difficultés qu'ils pourraient rencontrer dans cette voie. UN والدول التي تنظر في التصديق على النظام الأساسي أو في التعاون مع المحكمة مدعّوة إلى إبلاغ الاتحاد عن الصعوبات التي قد تواجهها في هذا السبيل.
    L'Union européenne demande une nouvelle fois à tous les États de ratifier le Statut de Rome ou d'y accéder. UN والاتحاد الأوروبي يكرر مطالبته جميع البلدان أن تصدّق على نظام روما الأساسي.
    3) Ainsi, l'autorisation de ratifier le Statut de l'AIEA fut donnée par le Sénat des États-Unis, UN 3) وهكذا أعطى مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة الإذن بالتصديق على النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Enfin, elle prie instamment tous les États de coopérer pleinement avec les tribunaux internationaux et, s'ils ne l'ont pas encore fait, de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأخيراً، حثَّت جميع الدول على أن تتعاون بشكل كامل مع المحاكم الدولية وأن تصدِّق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إن كانت لم تفعل ذلك.
    Pour les 79 États Parties qui ont participé à l'Assemblée des États parties, et pour les nombreux États observateurs qui sont à la veille de ratifier le Statut de Rome, l'objectif demeure d'agir de manière résolue et en coopération pour que cette Cour devienne une réalité. UN وبالنسبة للدول الــ 79 الأطراف التي حضرت اجتماع الدول الأطراف، وللدول المراقبة الكثيرة التي توشك أن تصدق على نظام روما الأساسي، فلا يزال هدفنا العمل بحسم وتعاون لجعل المحكمة حقيقة.
    40) Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN (40) وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    d) de ratifier le Statut de la Cour pénale internationale, qu'il a signé le 22 novembre 2000. UN (د) أن تُصدق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي وقَّعت عليه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Il s'agit d'un projet de loi portant révision de la Constitution, en vue de permettre à la Côte d'Ivoire de ratifier le Statut de Rome de la CPI et un projet de loi autorisant le Chef de l'État à ratifier le Statut de Rome de la CPI. UN ويتعلق الأمر بمشروع قانون بشأن تنقيح الدستور لإتاحة المجال أمام كوت ديفوار للتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع قانون يسمح لرئيس الدولة بالتصديق على هذا النظام.
    Il lui a également recommandé de ratifier le Statut de la Cour pénale internationale, la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et la Convention internationale sur les droits des personnes handicapées. UN كما أوصت بأن يصدق المغرب على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les États qui ont entrepris de ratifier le Statut, d'y adhérer ou de l'accepter peuvent présenter des candidats à l'élection de juges à la Cour pénale internationale. UN 8 - يجوز للدول التي شرعت في عملية المصادقة على النظام الأساسي أو الانضمام إليه أو القبول به أن تسمي مرشحيها لانتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more