Nous remercions également les observateurs de ces pourparlers, à savoir les États-Unis, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى المراقبين في هذه المحادثات وهم: الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والبرتغال. |
Des services de traduction et des installations de formation ont aussi été mis à disposition par la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | كما قدَّم الاتحاد الروسي والبرتغال خدمات ترجمة ومرافق تدريب. |
Des services de traduction et de formation ont également été fournis par la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | كما قدَّم الاتحاد الروسي والبرتغال خدمات ترجمة تحريرية ومرافق تدريبية. |
Des services de traduction et des moyens de formation ont également été fournis par la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | كما أتاح الاتحاد الروسي والبرتغال خدمات الترجمة ومرافق التدريب. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1999/521) présenté par le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/1999/521) مقدم من الاتحاد الروسي والبرتغال وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de résolution figurant dans le document S/1998/1135, qui a été soumis par les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار الوارد فــي الوثيقة S/1998/1135 الذي كان قد قدمه الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1998/749) qui avait été présenté par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار )S/1998/749( كان قد قدم من الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1998/952) qui avait été présenté par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/1998/952)، قدمه الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Président a appelé l’attention sur un projet de résolution (S/1998/749) présenté par les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1998/749) قدمه الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Président a appelé l’attention sur le texte d’un projet de résolution (S/1998/952) présenté par les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | ووجﱠه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1998/952) قدمته الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Président a appelé l’attention sur le texte d’un projet de résolution (S/1998/1135) présenté par les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | ووجﱠه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1998/1135) قدمته الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
73. En ce qui concerne le paragraphe 1, la Fédération de Russie et le Portugal ont soutenu le texte entre crochets < < dans un délai raisonnable > > . | UN | 73- وفيما يخص الفقرة 1، أيد كل من الاتحاد الروسي والبرتغال النص الوارد بين قوسين معقوفين " في غضون فترة زمنية معقولة " . |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2002/546) présenté par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2002/546) مقدم من الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Président a appelé l’attention sur le texte d’un projet de résolution (S/1997/669) présenté par les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal, et apporté oralement des révisions au texte de ce projet de résolution sous sa forme provisoire. | UN | ووجه الـرئيس الانتبـاه إلـى مشـروع قـرار (S/1997/669) مقدم من الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية، وأجرى تنقيحات شفوية لنص مشروع القرار في شكله المؤقت. |
5. En collaboration avec les représentants des trois États observateurs du processus de paix angolais (les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal), mon Représentant spécial a examiné les moyens de relancer le processus de paix. | UN | ٥ - وقد بحث ممثلي الخاص، بالتعاون مع ممثلي الدول المراقبة الثلاث لعملية السلام اﻷنغولية )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(، سبل تنشيط عملية السلام. |
Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de ré-solution figurant dans le document S/1996/1026 qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil sur la base du document présenté par les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قــرار، وارد في الوثيقــة S/1996/1026، تــم إعداده في غضون المشاورات السابقة التي أجراها المجلس بناء على مشروع قرار مقدم من الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1996/1026) qui a été établi, lors de consultations préalables tenues par le Conseil, sur la base d'un projet de résolution présenté par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار )S/1996/1026( أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة، استنادا إلى مشروع قرار مقدم من الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Président a appelé l’attention sur un projet de résolution (S/1999/521) présenté par le Canada, les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal, qu’il a ensuite mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار )S/1999/521( قدمه الاتحاد الروسي والبرتغال وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية وطرحه للتصويت. |
À Lusaka, elle a passé en revue avec mon Représentant spécial les progrès des pourparlers de paix et elle a entendu, séparément, les représentants des trois États observateurs (les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal). | UN | وفي لوساكا، استعرضت البعثة مع ممثلي الخاص سير محادثات السلم وحصلت على معلومات أساسية، في اجتماعات مستقلة، من ممثلي الدول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(. |
Se félicitant également de la déclaration commune publiée à Moscou le 8 juillet 1993 par les représentants des trois Etats observateurs du processus de paix en Angola, les Etats-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal (S/26064), | UN | وإذ يرحب أيضا بالبيان المشترك الذي أصدره في موسكو في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ ممثلو الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية، الدول الثلاث المراقبة لعملية إقرار السلم في أنغولا (S/26064)، |