"de sécurité ou l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • الأمن أو الجمعية
        
    • الأمن والجمعية
        
    Ce choix peut être prescrit par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale. UN ويمكن أن يأمر بهذا التعيين مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    C'est sur la base de ce rapport que le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale se prononcent quant au lancement d'une phase de transition ou à l'achèvement de la mission. UN واستنادا إلى هذا التقرير، يبت مجلس الأمن أو الجمعية العامة في تحويل بعثة ما أو تصفيتها.
    ii) Lorsque le Conseil de sécurité ou l’Assemblée générale a déclaré aux fins de la présente Convention qu’il existe un risque exceptionnel pour la sécurité du personnel participant à l’opération;» UN `2 ' أو حينما يعلن مجلس الأمن أو الجمعية العامة، لأغراض هذه الاتفاقية، أن هناك خطرا غير عادي يهدد سلامة الأفراد المشتركين في العملية؛
    Du plus, leurs activités sont généralement prescrites par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale. UN إضافة إلى ذلك، فإن الأنشطة في كلا الفرعين يصدر بها تفويض عموماً من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    En outre, le Comité déconseille au Secrétaire général de proposer dans l'esquisse budgétaire des estimations préliminaires de dépenses au titre de mandats qui pourraient ne pas être approuvés par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale ou faire l'objet de modifications. UN كما تنصح اللجنة الأمين العام بعدم اقتراح أي تقديرات في مخطط الميزانية بالنسبة للولايات التي قد تحظى، أو قد لا تحظى، بموافقة مجلس الأمن والجمعية العامة.
    C'est sur la base de ce rapport que le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale se prononcent sur la mise en place d'une transition ou l'achèvement de la mission. UN ويقرر مجلس الأمن أو الجمعية العامة، استنادا إلى هذا التقرير، تحويل بعثة ما أو تصفيتها من عدمهما.
    C'est sur la base de ce rapport que le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale se prononcent quant au lancement d'une phase de transition ou à l'achèvement de la mission. UN واستنادا إلى هذا التقرير، يبت مجلس الأمن أو الجمعية العامة في تحويل بعثة ما أو تصفيتها.
    Nous constatons actuellement que des efforts sont faits pour utiliser le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale pour promouvoir des déclarations unilatérales. UN نشهد الآن جهودا لاستخدام مجلس الأمن أو الجمعية العامة في إصدار إعلانات انفرادية.
    Le Mexique réaffirme sa position de principe de toujours, à savoir que l'imposition de sanctions politiques, économiques ou militaires à des États ne peut résulter que de décisions prises ou de recommandations formulées par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وتكرر المكسيك التأكيد على موقفها المبدئي الدائم بأنه لا يمكن فرض جزاءات سياسية واقتصادية وعسكرية على الدول إلا بالاستناد إلى قرارات أو توصيات صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Au moment de leur adoption par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale, les mandats doivent être soumis à un examen scrupuleux qui permette d'éviter les éventuels recoupements et, peut-être, d'inclure des stratégies claires pour mettre fin à ces missions. UN وعند قيام مجلس الأمن أو الجمعية العامة باعتماد ولايات البعثات، ينبغي إمعان النظر فيها لكفالة عدم وجود تداخل فيما بينها وأنها مزودة، إذا أمكن، باستراتيجية خروج واضحة.
    Nous ne pouvons tolérer que les résolutions du Conseil de sécurité soient fondées sur deux poids, deux mesures, ou soient sélectives de façon à permettre à Israël de n'appliquer aucune des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale. UN إننا نأبى أن تكون قرارات مجلس الأمن مزدوجة المعايير وانتقائية بالدرجة التي تسمح لإسرائيل بعدم تنفيذ أي من القرارات الصادرة من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    C'est pourquoi mon gouvernement s'est exprimé à maintes reprises contre l'imposition de sanctions politiques, économiques ou militaires qui n'ont pas été décidées par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale. UN ولهذا أعربت حكومة بلدي مرارا وتكرارا عن رفضها فرض جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية لم يوافق عليها صراحة مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Élaborer une procédure en vertu de laquelle le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale ferait une < < déclaration > > . UN 2 - وضع إجــراء لإصدار " إعلان " من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    La République de Bulgarie ne reconnaît pas l'application de lois et de mesures punitives unilatérales à l'encontre d'un État si elles n'ont pas été approuvées par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ولا تقبل جمهورية بلغاريا تطبيق أي قوانين أو تدابير عقابية انفرادية ضد أي دولة ما لم تكن قد اعتمدت في مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Ce choix peut être prescrit par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale. Souvent, le Secrétaire général informe le Conseil de la personne qu'il a nommée comme représentant spécial pour telle ou telle mission de maintien ou de consolidation de la paix que le Conseil a prescrite; UN ويمكن أن يأمر بهذا التعيين مجلس الأمن أو الجمعية العامة، وكثيرا ما يُخطر الأمين العام مجلس الأمن بتعيين ممثليه الخاصين في بعثات حفظ السلام وبناء السلام الصادرة بها ولايات عن مجلس الأمن؛
    Le peuple et le Gouvernement mexicains ont exprimé à maintes reprises leur rejet de l'imposition unilatérale de sanctions politiques et économiques non décidées par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale. UN 3 - ودأبت المكسيك، حكومة وشعبا، على الإعراب عن معارضتها لفرض الجزاءات السياسية والاقتصادية من جانب واحد التي لم يقرها مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    ii) Lorsque le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale a déclaré aux fins de la présente Convention qu'il existe un risque exceptionnel pour la sécurité du personnel participant à l'opération; > > . UN `2 ' أو حينما يعلن مجلس الأمن أو الجمعية العامة، لأغراض هذه الاتفاقية، أن هناك خطرا غير عادي يهدد سلامة الأفراد المشتركين في العملية؛ "
    a) Une procédure en vertu de laquelle le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale ferait une < < déclaration > > ; UN (أ) اتخاذ إجــراء يتعلق بإصدار " الإعلان " من مجلس الأمن أو الجمعية العامة؛
    Cela ne signifie pas nécessairement qu'il souscrit à ses conclusions mais, en tout état de cause, il a accepté ce mécanisme, alors qu'il n'est pas question pour lui de coopérer aux enquêtes demandées par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale, dont le caractère politisé et inévitablement partial est évident. UN غير أن هذا لا يعني بالضرورة، أنها تتفق مع استنتاجاتها، ولكنها وافقت في جميع الأحوال، على هذه الآلية، في حين أنه من غير الوارد بالنسبة لها أن تتعاون في التحقيقات التي طلب إجراءها مجلس الأمن أو الجمعية العامة لأنها مسيسة ومنحازة بشكل واضح.
    Ma délégation réaffirme donc que les sanctions politiques, économiques ou militaires de tout type imposées à des États ne peuvent émaner que de décisions ou recommandations formulées par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale. UN ولذلك يعيد وفد بلدي ذكر أن فرض أي جزاء سياسي واقتصادي وعسكري على دول لا يمكن أن ينبع إلا من قرارات أو توصيات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Objectif de l'Organisation : Équiper les opérations de maintien de la paix des Nations Unies et opérations connexes de façon qu'elles puissent accomplir au mieux la mission définie par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: تجهيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو المأذون به من مجلس الأمن والجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more