"de sécurité sur les" - Translation from French to Arabic

    • الأمن بشأن
        
    • الأمن عن
        
    • الأمن تتناول جميع
        
    • الأمن المتعلقة بمسألة
        
    • الأمن فيما يتعلق
        
    • اﻷمن عن التقدم
        
    • الأمن بالمسائل التي
        
    • الأمنية من منظور
        
    • اﻷمن بشأن المسائل
        
    • الأمن المعني
        
    Nous avons observé avec grand intérêt la séance du Conseil de sécurité sur les questions de non-prolifération et de désarmement. UN وقد لاحظنا باهتمام بالغ الجلسة التي عقدها مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Elle a activement contribué à l'application de la résolution du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité et prépare actuellement son deuxième plan d'action à cet égard. UN فقد أسهمت بقوة في تنفيذ قرار مجلس الأمن بشأن النساء والسلام والأمن، وتعكف حالياً على إعداد خطة عملها الوطنية الثانية.
    Rapport mensuel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force de stabilisation UN تقرير شهري مقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    Rapport mensuel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force de stabilisation UN التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    :: Publication de rapports trimestriels au Conseil de sécurité sur les derniers événements au Kosovo UN :: نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات الهامة في كوسوفو
    Rappelant en outre ses résolutions et celles du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بمسألة المرأة والسلام والأمن،
    Pour cette raison, les empiétements généralisés l'inquiétaient profondément, comme il l'a longuement expliqué au sujet de l'équilibre entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur les questions de paix et de sécurité. UN ولذلك، أبدت المجموعة انشغالها البالغ إزاء تفشي ممارسة تجاوز الاختصاصات، وركزت باستفاضة على التوازن بين الجمعية العامة ومجلس الأمن فيما يتعلق بمسائل السلام والأمن.
    La Ligue préconise également la pleine mise en œuvre de toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité; UN وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    À ce titre, le PAM a dispensé des conseils au réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité sur les politiques et la mise en œuvre des normes et des services de télécommunication à des fins de sécurité. UN وبهذه الصفة، قدم البرنامج المشورة لشبكة إدارة الأمن بشأن السياسات وتنفيذ معايير وخدمات اتصالات الأمن.
    III. Objectifs spécifiques de protection découlant des débats au Conseil de sécurité sur les femmes touchées par les conflits armés UN ثالثا - شواغل محددة تتعلق بالحماية منبثقة عن مناقشات مجلس الأمن بشأن النساء المتضررات بالنـزاعات المسلحة
    Exposés devant le Conseil de sécurité sur les éléments militaires des rapports d'évaluation technique de 6 missions de maintien de la paix UN تقديم إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن العناصر العسكرية في تقارير التقييم التقني لست من بعثات حفظ السلام
    Rapport mensuel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force de stabilisation UN التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    :: Base des données cartographiques des affaires :: 2 rapports au Conseil de sécurité sur les travaux de la Commission UN :: قاعدة بيانات خريطة القضية :: تقريران إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في عمل اللجنة
    Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité UN التقرير الفصلي المقدّم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité UN الضميمة التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Publication de rapports trimestriels au Conseil de sécurité sur les derniers événements au Kosovo UN نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات الهامة في كوسوفو
    Rappelant en outre ses résolutions et celles du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بمسألة المرأة والسلام والأمن،
    c) Les nombreuses positions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur les exigences de la lutte contre l'impunité. UN (ج) المواقف العديدة التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن فيما يتعلق بضرورة مكافحة الإفلات من العقاب.
    Sur la base des données que rassemblerait cet agent de liaison, le Secrétaire général pourrait faire rapport annuellement au Conseil de sécurité sur les progrès réalisés en ce qui concerne la restitution des biens. UN واستنادا إلى البيانات التي يجمعها مركز التنسيق، بإمكان اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى مجلس اﻷمن عن التقدم المحرز في إعادة الممتلكات.
    M. Neve (Royaume-Uni) dit, à propos de l'alinéa 7, qu'il importe de continuer de mentionner le fait que le Directeur général de l'AIEA est habilité à appeler l'attention du Conseil de sécurité sur les violations des accords de garanties. UN 37 - السيد نيف (المملكة المتحدة): فيما يتعلق بالفقرة الفرعية 7، قال إن من المهم الاحتفاظ بإشارة إلى أهلية المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لكي يبلغ مجلس الأمن بالمسائل التي تثير القلق فيما يتعلق بعدم الامتثال لاتفاقات الضمانات.
    Dans cet esprit, il devrait promouvoir des mesures de prévention en axant ses politiques de sécurité sur les droits fondamentaux des victimes et des auteurs d'infractions. UN ومن هذا المنظور، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابير منع العنف، بتوجيه سياساتها الأمنية من منظور حقوق الإنسان الخاصة بضحايا الأفعال الجرمية ومرتكبيها.
    Le Secrétaire général présentera également des rapports au Conseil de sécurité sur les questions névralgiques en Afrique; UN وسيجري أيضا إعداد تقارير يقدمها اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بشأن المسائل الافريقية الرئيسية؛
    Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions UN الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more