"de supervision de" - Translation from French to Arabic

    • الإشراف
        
    • الإشرافية المنصوص عليها
        
    • للإشراف
        
    • الإشرافي
        
    • الإشرافية المنشأة في
        
    • إشرافية
        
    • المعنية بالإشراف على
        
    • اشرافياً
        
    • الإشرافية التابعة
        
    • الإشرافية التي
        
    • إشرافي على
        
    5. Encourage le Comité de supervision de l'application conjointe à collaborer avec: UN يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على التعاون مع الجهات التالية:
    Observations faites par les organes de supervision de l'OIT. UN التعليقات التي أبدتها هيئات الإشراف التابعة لمنظمة العمل الدولية
    Rapport annuel du Comité de supervision de l'application conjointe à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    E. Procédure de vérification relevant du comité de supervision de l'article 6 UN هاء- إجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6
    Le cas échéant, le comité de supervision de l'article 6: UN وفيما إذا طلب إجراء هذا الاستعراض، تقوم اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 بما يلي:
    La décision exige du Ministère de la justice qu'il conçoive et mette en œuvre un système de supervision de l'administration des biens de succession qui soit conforme à l'esprit de la Constitution. UN ويطلب الحكم من وزارة العدل وضع وتنفيذ نظام للإشراف على إدارة ممتلكات المتوفى بما يناسب روح الدستور.
    Au cours des années, le rôle de supervision de l'Autorité s'est accru. UN ومع مرور السنوات تزايد الدور الإشرافي الذي تضطلع به الهيئة.
    C. [Organe d'accréditation] [Comité de supervision de l'article 6] 2 9 UN جيم- [هيئة الاعتماد] [اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6] 2 10
    Rapport annuel du Comité de supervision de l'application conjointe à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Réunions du Comité de supervision de l'application conjointe en 2012 UN اجتماعات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2012
    Recettes obtenues pour les travaux du Comité de supervision de l'application conjointe, 2012 UN الإيرادات المتعلقة بأعمال لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، 2012
    Contributions aux travaux du Comité de supervision de l'application conjointe, 2012 UN التبرعات المتعلقة بأعمال لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، 2012
    Différence entre le budget alloué et les dépenses correspondant aux travaux du Comité de supervision de l'application conjointe, 2012 UN الميزانية ناقص النفقات المتصلة بأعمال لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، 2012
    Une fois que le comité de supervision de l'article 6 a décidé la suspension ou le retrait, l'entité concernée en est avisée immédiatement et par écrit. UN ويتم إخطار الكيان المتضرر فوراً وخطيا متى قررت اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 تعليقه أو سحبه.
    La décision du comité de supervision de l'article 6 en l'espèce est rendue publique. UN ويتاح على الملأ القرار الذي تتخذه اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 بشأن حالة كهذه.
    4. Le comité de supervision de l'article 6 se compose de 10 membres représentant les Parties au Protocole de Kyoto, à savoir: UN 4- تتكون اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 من عشرة أعضاء من الأطراف في بروتوكول كيوتو، على النحو التالي:
    On a également souligné que les traités prévoyant un mécanisme de supervision de leur mise en œuvre contenaient des dispositions expresses sur ce mécanisme, ce qui n'était pas le cas de la Convention. UN كما تم تأكيد أن المعاهدات التي تتضمن آلية للإشراف على تنفيذها تنص صراحة على ذلك، الأمر الذي لا ينطبق على الاتفاقية.
    La mission compte assurer les déplacements aériens de ses partenaires qui participent aux opérations électorales et aidera la Commission nationale de supervision de l'identification à établir ses bureaux régionaux. UN وتعتزم البعثة توفير النقل الجوي للشركاء المساهمين في العمليات الانتخابية، وفضلا عن ذلك ستساعد اللجنة الوطنية للإشراف على عملية تحديد الهويات في إنشاء مكاتبها الإقليمية.
    Les membres de l'IAASB sont nommés par l'IFAC et leur nomination est approuvée par le Conseil de supervision de l'intérêt public. UN و يقوم مجلس اتحاد المحاسبين بتعيين أعضاء المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان ويقر المجلس الدولي للإشراف على المصلحة العامة هذا التعيين.
    Le premier domaine a trait au rôle de supervision de l'Assemblée générale : réaliser un examen stratégique des activités de la Commission de consolidation de la paix. UN المجال الأول هو الدور الإشرافي للجمعية العامة: توفير استعراض استراتيجي لعمل لجنة بناء السلام.
    C. [Organe d'accréditation] [Comité de supervision de l'article 6] UN جيم - [هيئة الاعتماد] [اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6]
    Si la Conférence internationale, ou l'un de ses dérivés, devenait l'organe de supervision de l'Approche stratégique, elle serait capable de reprendre à son compte les fonctions récapitulées au paragraphe 4 ci-dessus. UN 9 - إذا ما كان للمؤتمر الدولي، أو أحد مشتقاته، أن يصبح هيئة إشرافية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، فسيكون بمقدوره أن يتولى المهام الموجزة في الفقرة 4 آنفا.
    Il a cependant exprimé son inquiétude au sujet des entraves au bon déroulement des audiences foraines dans tout le pays et à l'installation des bureaux locaux de la Commission nationale de supervision de l'identification. UN غير أنه أبدى قلقه بشأن العراقيل التي تعترض نشر هياكل اللجنة في أنحاء البلد وإنشاء المكاتب المحلية للجنة الوطنية المعنية بالإشراف على عملية تحديد الهوية.
    Il joue principalement un rôle de supervision de l'établissement des textes de loi et de la formulation des politiques gouvernementales en matière de protection des minorités. UN وتؤدي هذه الهيئة دوراً اشرافياً أساساً عند إعداد التشريع وصياغة سياسات الحكومة في ميدان حماية اﻷقليات.
    Observations faites par les organes de supervision de l'OIT UN تعليقات الهيئات الإشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية
    Ce projet a été lancé en mars 2004 dans le but de promouvoir, d'anticiper et de faciliter la création et le fonctionnement du Comité de supervision de l'application de l'article 6. UN بدأ هذا المشروع في آذار/مارس 2004 بهدف الاضطلاع بالأعمال الرامية إلى الترويج لإنشاء وتشغيل اللجنة الإشرافية التي تنص عليها المادة 6، وإلى الاستعداد لهذه الأعمال وتيسيرها.
    Je ne doute guère que l'Assemblée générale continuera de jouer son rôle de supervision de ce processus. UN وليس لديّ أدنى شك في أن الجمعية العامة ستستمر في القيام بدور إشرافي على هذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more