"de surveillance de la gestion des" - Translation from French to Arabic

    • اﻹشراف على إدارة
        
    • مراقبة إدارة
        
    Les résultats de l'évaluation seront examinés par le Comité de surveillance de la gestion des programmes. UN ومن المقرر أن يناقش التقييم من جانب لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج.
    Une présentation particulière du rapport au Comité de surveillance de la gestion des programmes sera ensuite effectuée en vue d'examiner des mesures spécifiques de suivi. UN ومن المزمع أن يقدم التقرير على نحو محدد في لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج بعد ذلك لمناقشة المتابعة بصفة خاصة.
    Un des moyens de renforcer cette interaction consisterait à assurer qu'UNIFEM soit représenté au sein du Comité de surveillance de la gestion des programmes. UN ومن طرق زيادة هذا التفاعل، تمثيل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    Un rapport intérimaire sur le programme mondial sera alors présenté au Comité de surveillance de la gestion des programmes. UN وفي هذا الوقت سيقدم تقرير مرحلي عن البرنامج العالمي إلى لجنة مراقبة إدارة البرنامج.
    Le dispositif de surveillance de la gestion des fonds publics a été renforcé, la lutte contre la corruption s'est intensifiée de même que la gouvernance participative a été développée. UN كما عُزز جهاز مراقبة إدارة الأموال العامة، وكُثفت مقاومة الفساد وطُوّرت الإدارة التشاركية كذلك.
    Les principaux résultats des réunions et rapports annuels d'examen sont notifiés au Comité de surveillance de la gestion des programmes. UN وسوف ترفع النتائج الرئيسية للاجتماعات الاستعراضية والتقارير السنوية إلى لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    La version définitive du document sera présentée au Comité de surveillance de la gestion des programmes en octobre 1996. UN وستقدم الوثيقة في صيغتها النهائية إلى لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Les principales mesures envisagées sont l'organisation d'ateliers, le recrutement d'un consultant et un débat dans le cadre du Comité de surveillance de la gestion des programmes. UN والخطوات الرئيسية المقترحة هي حلقات العمل، وتوظيف خبيـر استشـاري، وإجراء مناقشات في لجنــة اﻹشراف على إدارة البرامج.
    Un des moyens de renforcer cette interaction consisterait à assurer qu'UNIFEM soit représenté au sein du Comité de surveillance de la gestion des programmes. UN ومن طرق زيادة هذا التفاعل، تمثيل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    Le Comité de surveillance de la gestion des programmes, qui était présidé par l'Administrateur associé, avait passé en revue les cadres de coopération de pays pour déterminer dans quelle mesure ils permettaient d'appliquer les décisions du Conseil d'administration. UN أما بالنسبة للطريقة التي تم بها تنفيذ مقررات المجلس التنفيذي في أطر التعاون القطري، فقد رصدت لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، التي ترأسها المدير اﻹداري المشارك، كيفية معالجة أطر التعاون القطري للمقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي.
    La note était ensuite examinée au siège par le Comité de surveillance de la gestion des programmes et renvoyée au bureau de pays, qui la soumettait au gouvernement du pays concerné. UN بعد ذلك، تم استعراض تلك المذكرة الاستشارية في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج في المقر وأعيدت الى المكتب القطري ﻹحالتها الى حكومة بلد البرنامج.
    Le Comité de surveillance de la gestion des programmes, qui était présidé par l'Administrateur associé, avait passé en revue les cadres de coopération de pays pour déterminer dans quelle mesure ils permettaient d'appliquer les décisions du Conseil d'administration. UN أما بالنسبة للطريقة التي تم بها تنفيذ مقررات المجلس التنفيذي في أطر التعاون القطري، فقد رصدت لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، التي ترأسها المدير اﻹداري المشارك، كيفية معالجة أطر التعاون القطري للمقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي.
    La note était ensuite examinée au siège par le Comité de surveillance de la gestion des programmes et renvoyée au bureau de pays, qui la soumettait au gouvernement du pays concerné. UN بعد ذلك، تم استعراض تلك المذكرة الاستشارية في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج في المقر وأعيدت الى المكتب القطري ﻹحالتها الى حكومة بلد البرنامج.
    Les projets de note consultative étaient approuvés par le Comité de surveillance de la gestion des programmes avant d'être envoyés aux bureaux de pays pour transmission aux gouvernements intéressés. Ceux-ci décidaient alors du cadre dans lequel s'exercerait la coopération au niveau national. UN ومشروع المذكرة الاستشارية يتم اعتماده من قبل لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، ثم ترسل بعد ذلك إلى المكتب القطري ﻹحالتها إلى الحكومة التي ثبت بدورها في مضمون إطار التعاون التقني.
    Lors de l'examen des notes consultatives, les bureaux régionaux et le Comité de surveillance de la gestion des programmes se préoccupaient de plus en plus de cette question de l'assimilation des enseignements et des rouages à mettre en place pour bien assurer l'observation et l'évaluation des programmes. UN وعند استعراض المذكرات الاستشارية من جانب المكاتب اﻹقليمية ولجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، كان ثمة اهتمام متزايد بمسألة استيعاب الدروس المستفادة وإدخال اﻵليات المناسبة المتعلقة برصد وتقييم البرامج.
    27. Le BEPS est membre du Comité de surveillance de la gestion des programmes, présidé par l'Administrateur associé, et lui fait rapport deux fois par an sur la question de l'évaluation. UN ٢٧ - ومكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي هو عضو في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج التي يرأسها المدير المعاون للبرنامج، ويقدم لها رسميا تقريرين في السنة بشأن مسائل التقييم.
    Le Comité de surveillance de la gestion des programmes examinera les résultats de cette évaluation, puis arrêtera la stratégie à adopter. UN ومن المقرر أن يناقش التقييم في لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج، وهذا سيؤدي الى اتخاذ قرارات في مجالي السياسة العامة والعمليات.
    35. Le Comité de surveillance de la gestion des programmes a examiné en détail les taux de conformité par bureau et par pays en juillet 1996. UN ٣٥ - قامت لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج باستعراض تفصيلي للامتثال حسب المكاتب والبلدان في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Grâce à leurs fonctions de contrôle, le Comité de surveillance de la gestion des programmes et le Comité d'examen et de contrôle de la gestion pourraient mettre en train le processus voulu pour l'application de mesures correctives. UN ويمكن للجنة مراقبة إدارة البرنامج ولجنة الاستعراض اﻹداري والمراقبة، أن تشرعا، من خلال مهامهما الرقابية، في مباشرة العمليات اللازمة لتنفيذ اﻹجراءات التصحيحية.
    Grâce à leurs fonctions de contrôle, le Comité de surveillance de la gestion des programmes et le Comité d'examen et de contrôle de la gestion pourraient mettre en train le processus voulu pour l'application de mesures correctives. UN ويمكن للجنة مراقبة إدارة البرنامج ولجنة الاستعراض اﻹداري والمراقبة، أن تشرعا، من خلال مهامهما الرقابية، في مباشرة العمليات اللازمة لتنفيذ اﻹجراءات التصحيحية.
    Les questions à analyser et le calendrier seront déterminés par le Comité de surveillance de la gestion des programmes, en consultation avec le BRAP et le Bureau des évaluations. UN وسوف تحدد لجنة مراقبة إدارة البرنامج القضايا المطروحة للبحث وكذلك التوقيت بالتشاور مع المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ ومع مكتب التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more