"de ta famille" - Translation from French to Arabic

    • من عائلتك
        
    • بعائلتك
        
    • لعائلتك
        
    • عن عائلتك
        
    • من عائلتكِ
        
    • أسرتك
        
    • من العائلة
        
    • لعائلتكِ
        
    • إلى عائلتك
        
    • مع عائلتك
        
    • في عائلتك
        
    • أفراد عائلتك
        
    • أفراد عائلتكِ
        
    • عن عائلتكِ
        
    Merci, mais je ne peux rien accepter de ta famille... Open Subtitles شكراً, لكنني لا أريد فلسا واحدا من عائلتك
    C'était vraiment gentil de la part de ta famille de nous laisser la pièce. Open Subtitles كان من اللطيف جداً من عائلتك بأن يسمحوا لنا بإستعمال الحمام
    L'avocat de ta famille va arriver ici dans 20 minutes. Open Subtitles المحامي الخاص بعائلتك سيصل في غضون 20 دقيقة.
    Tu conduis un taxi, tu ne fais aucun projet et tu t'en fous de ta famille. Open Subtitles أنت تقود سياره أجره، لاتخطط لمستقبلك. ولا تهتم لعائلتك..
    Ce que je veux savoir c'est si tu peux te rappeler de quelque chose que tu aurais fait différemment de ta famille, hier matin ? Open Subtitles ما أريد معرفته هو، هل هناك شيء ما يمكن أن تتذكريه وقمتي بفعله بشكل مختلف عن عائلتك في صباح الأمس؟
    Tu es prêt à faire tout cela pour lui... Et il n'est même pas de ta famille. Open Subtitles أتقومين بكلّ ذلك من أجله، مع أنّه حتّى ليس من عائلتكِ.
    Franchement, j'ai eu ma dose de ta famille pour la journée. Open Subtitles حسنا,في الواقع حصلت على ما يكفي من عائلتك اليوم
    Je les a-[rot]-ai remplacés tous les deux comme patriarche de ta famille et de ton univers. Open Subtitles لقد قمت بتصويرها على أنها بطريرك بحكم الأمر الواقع من عائلتك والكون الخاص بك.
    Faire à nouveau partie de ta famille, ta vraie famille. Open Subtitles وتكون جزءاً من عائلتك عائلتك الحقّة، مجدداً.
    Alors tout ceux de ta famille qui sont morts, y compris cet homme, seront morts en vain. Open Subtitles إذن فكل فرد من عائلتك مات بما فيهم هذا الرجل سيكون موتهم عبثا
    On a fait ça pour que tu puisses te libérer de ta famille, ce qui est arrivé. Open Subtitles لقد وصلنا إلى تحريرك من عائلتك وهذا ما فعلناه
    Je te promets qu'aussi longtemps que je serai là, on s'occupera de ta famille. Open Subtitles ،أعدك ،طالما أنني هنا .سيتم الإعتناء بعائلتك
    Si ça dépend de ta famille, je ne veux pas que tu te présentes comme Président. Open Subtitles إذاً كان الأمر منوطاً بعائلتك فلا أريدك أن تترشح للرئاسة
    S'il te plait répond aux questions suivantes sur l'histoire médicale de ta famille. Open Subtitles من فضلك أجب عن الأسئلة التالية المتعلقة بالتاريخ الطبي لعائلتك.
    Personne n'essayait de te tuer. Personne n'était responsable du sort de ta famille. Open Subtitles لم يكن أحد يحاول قتلكِ، لم يكن أحد مسؤولا عمّا حصل لعائلتك.
    Parle-moi de ta famille. Je ne connais presque rien de toi. Open Subtitles أخبرني شيئاً عن عائلتك أنا لا أعرف الكثير عنك
    Quelqu'un de ta famille ? Open Subtitles أحداً من عائلتكِ ؟
    Pas maintenant, gamin. Je dois rencontrer le reste de ta famille. Open Subtitles ليس بعد يا غلام، ما زلت سأقابل بقيّة أسرتك.
    Ce n'est pas la question du docteur, mais celle d'un ami de ta famille. Open Subtitles انا لا اسألك كطبيب, انا اسألك كفردِ من العائلة
    qui te garderaient proche de ta famille, mais tu as choisis infirmière parce que tu adore les enfants. Open Subtitles ليجعل منكِ مقربة لعائلتكِ ولكنكِ أخترتِ التمريض لأنكِ تحبين الأطفال
    Vu que tu perds tes amis, tu devrais te rapprocher de ta famille. Open Subtitles كما نرى أن تفقد أصدقائك، أنت قد ترغب في الحصول على أقرب إلى عائلتك.
    Bon, il faut que tu passes du temps loin de ta famille. Open Subtitles حسنا , أتعرف ؟ لتقضي أوقاتا أقل مع عائلتك
    Les femmes de ta famille étaient légendaires dans cette ville. Open Subtitles النساء في عائلتك كانوا أساطير في هذه المدينة.
    Je préfèrerais que tu amènes quelqu'un de ta famille. Open Subtitles سأشعر بحال أفضل لو جلبت شخصاً ما لو جلبت أحد أفراد عائلتك معك
    Ils sont censés mettre un doigt aux membres de ta famille. Open Subtitles فهم بوضوح ليس من المُفتَرض عليهم أن يستمنوا أفراد عائلتكِ.
    J'ai compris que tu ne veux pas parler de ta famille devant tout le monde, mais je suis ton boo. Open Subtitles انظري, فهمت منكِ انكِ لا تريدين ان تتحدثي عن عائلتكِ امام الكل, لكنني انا حبيبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more