"de taxi" - Translation from French to Arabic

    • سيارات الأجرة
        
    • سيارة أجرة
        
    • سيارة الأجرة
        
    • سيارات أجرة
        
    • اﻷجرة
        
    • سيارة اجرة
        
    • سيارات التاكسي
        
    • سيّارات الأجرة
        
    • سيّارة الأجرة
        
    • التكسي
        
    • كسائق سيارة
        
    • التاكسى
        
    • سيّارة أجرة
        
    • تكسي
        
    • تاكسى
        
    Frais de taxi pour le personnel local en service de nuit à Soukhoumi et Zougdidi. UN النقل رسوم استعمال سيارات الأجرة بعد الدوام للموظفين المحليين في سوخومي وزوغديدي
    Il a dû l'emmener à l'hôtel en taxi, avec un peu de chance la station de taxi au-dehors a des caméras de surveillance. Open Subtitles حسنا، سيكون مضطرا لأخذها للفندق بسيارة أجرة لذا بقليل من الحظّ، سنجد كاميرات مراقبة خارج محطة سيارات الأجرة
    Un chauffeur de taxi m'a appelé et m'a dit qu'il avait trouvé son portable. Open Subtitles هناك سائق سيارة أجرة اتصل، وقال أنه وجد هاتف زوجتي الجوال
    Il semble que quand Jeffrey a touché le chauffeur de taxi, Open Subtitles ذلك يبدو مثل عندما جيفري لمس سائق سيارة أجرة
    Le chauffeur de taxi qui va me plonger dans le fleuve. Open Subtitles قد تكون سيارة الأجرة التي ستوصلني لشرق النهر، حسناً؟
    Des chiens m'ont couru après. Y avait pas de taxi ! Open Subtitles تلك الكلاب كانوا يطاردونني، و سيارات الأجرة لا تتوقف
    Les chauffeurs de taxi sont tenus de transporter gratuitement les chiens guides d'aveugle qui accompagnent leur maître. UN وفيما يتعلق بخدمات سيارات الأجرة، فإن سيارات الأجرة ملزمة بأن تقل كلاب القيادة الخاصة بالركاب المكفوفين بالمجان.
    Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma. UN غير أنه لا يلزم دفع بقشيش لسائقي سيارات الأجرة أو للمرشدين في قاعات السينما.
    L'Institut organise un certain nombre de programmes de formation pour les moniteurs d'auto-école, les chauffeurs de taxi et les conducteurs de bus. UN ويدير المعهد عددا من البرامج التدريبية لمعلِّمي قيادة السيارات وسائقي سيارات الأجرة وسائقي وسائط النقل العام.
    Elles peuvent aussi fixer des normes excluant des options moins onéreuses, comme par exemple les chauffeurs de taxi qui ne parlent qu'une langue pour les touristes. UN كذلك يمكن مثلاً وضع معايير تستبعد الخيارات الأدنى، مثل استبعاد سائقي سيارات الأجرة السياحية الناطقين بلغة واحدة فقط.
    Il est imposé des amendes très fortes aux chauffeurs de taxi qui prennent des routes interdites au public. UN وتفرض غرامات فادحة على سائقي سيارات الأجرة الذين يستخدمون طرقا ممنوعة على الجمهور.
    Alors j'ai dépensé 900 $ de taxi, et me voilà. Open Subtitles وأخذت سيارة أجرة بـ900 دولار وعدت إلى هنا
    Je me souviens d'un temps où un noir ne pouvait pas avoir de taxi par ici. Open Subtitles أتذكر عندما رجلا أسود لا يمكنه الحصول على سيارة أجرة بالقرب من هنا.
    Des agents chargés de l'application des lois ont confirmé qu'un chauffeur de taxi résidant en Virginie était mêlé au transfert de fonds illicites à Doubaï sans citer l'intéressé nommément. UN وقد أكد موظفو إنفاذ القانون أن سائق سيارة أجرة يقيم في ولاية فرجينيا ضالع في نقل أموال غير مشروعة إلى دبي، لكنهم لم يدلوا باسم الشخص المعني بالأمر.
    Une nuit, alors que l'auteur n'avait pas pu trouver de taxi, l'homme l'a raccompagnée chez elle en voiture. UN وفي إحدى الليالي لم تعثر صاحبة البلاغ على سيارة أجرة فقادها الرجل إلى منزلها بسيارته.
    Lors d’un autre incident près de Bethléem, un chauffeur de taxi israélien a été poignardé et légèrement blessé par ses passagers. UN وفي حادثة أخرى قرب بين لحم، طعن الركاب سائق سيارة أجرة إسرائيليا وأصابوه بجروح طفيفة.
    Le chauffeur de taxi qui le transportait ainsi que plusieurs autres personnes auraient été tués. UN ويزعم أن سائق سيارة الأجرة التي كانت تقله قد قتل ومعه عدة أشخاص آخرين.
    Quatre chauffeurs de taxi à raison de 320 dollars par personne et par mois pour Tbilissi et trois autres secteurs UN رسوم استعمال 4 سيارات أجرة بواقع 320 دولارا لكل سيارة لقطاع تبليسي و 3 قطاعات أخرى
    Plusieurs milliers de chauffeurs de taxi et de camion, 5 000 pêcheurs et des milliers d'ouvriers agricoles étaient aussi au chômage en raison de la fermeture. UN وأصبح عاطلا عن العمل أيضا بسبب اﻹغلاق عدة آلاف من سائقي سيارات اﻷجرة والشحن و ٠٠٠ ٥ صياد وآلاف من العمال الزراعيين.
    Mon père faisait parfois l'électricien, le chauffeur de taxi ou le plombier, mais son vrai job, c'était de vendre de la drogue. Open Subtitles كان والدي يعمل أحيانا ككهربائي أو سائق سيارة اجرة أو سمكري لكن عمله الرئيسي كان يبيع الممنوعات
    Frais de taxi Iraq-Jordanie pour 10 employés UN أجور سيارات التاكسي من العراق إلى الأردن ل10 موظفين، بتاريخ
    Un pauvre chauffeur de taxi qui moisit en prison quelque part ? Open Subtitles أحد سائقي سيّارات الأجرة البؤساء يتعفّن في قفصٍ في مكانٍ ما؟
    Essaye de me dire si il y a un lien entre le cowboy et le chauffeur de taxi. Open Subtitles حاولي أن تُخبريني إن كان هنالك ارتباط بين راعِ البقر وسائق سيّارة الأجرة.
    Aucun enregistrement du procès du chauffeur de taxi n'est disponible. Open Subtitles لا يوجد سجلات متوافرة عن قضية قائد التكسي
    Un milicien de Kibungo déclare à un prêtre venu le dissuader de participer aux massacres qu'il aime son métier de conducteur de taxi (moto) et ne veut pas être soldat. UN فقد قال أحد أفراد احدى الميليشيات في كيبونغو لقس جاء ليثنيه عن المشاركة في المذابح إنه يحب مهنته كسائق سيارة أجرة وإنه لا يريد أن يكون جنديا.
    Notre conducteur de taxi a été signalé comme un atout potentiel quand il est venu pour obtenir son permis de travail. Open Subtitles من اجل شراء الاسلحة سائق التاكسى كان موضوع كمدخرات محتملة عندما يتم الموافقة على الجرين كارت الخاصة بة
    Notre victime avait une clé du garde-meuble, c'était donc plus qu'un chauffeur de taxi. Open Subtitles كان لدى ضحيّتنا مفتاح لوحدة التخزين هذه لذا كان يعمل بشيء أكبر من قيادة سيّارة أجرة
    -Profession, je marque chauffard de taxi ou juste chauffard? Open Subtitles المهنة، مكتوب سائق تكسي مجنون أو فقط سائق مجنون؟
    Et je devine qu'ils n'en ont rien à foutre d'un chauffeur de taxi mort. Open Subtitles و تخمينى هو , انهم لا يعطون سِنتين بخصوص سائق تاكسى متوفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more