"de te le dire" - Translation from French to Arabic

    • أن أخبرك
        
    • ان اخبرك
        
    • أن أقول لك هذا
        
    • أحاول إخبارك
        
    • لإخبارك هذا
        
    • لأخبرك ذلك
        
    • من إخبارك
        
    - Phoebe. J'ai essayé de te le dire depuis si longtemps. Open Subtitles يـ مايك , أنا احاول أن أخبرك بذا منذ فترة طويلة
    Je veux dire, si les choses sont dures Marcus, je suis ton gars. Viens là. Je pensais de te le dire. Open Subtitles أعني إذا كانت الأمور صعبة يا ماركوس يمكنك أن تعتمد علي فكرت أن أخبرك
    J'ai essayé de te le dire un million de fois, et maintenant tu es prêt à l'entendre ? Open Subtitles لقد حاولت أن أخبرك. ملايين المرات بذلك والان أنت جاهز لتسمعه ؟
    Si j'oublies de te le dire plus tard, j'ai passé un bon moment ce soir. Open Subtitles اذا نسيت ان اخبرك فيما بعد انني قضيت حقا وقتا جيدا الليلة
    Je m'étais promis de te le dire un jour. Open Subtitles فقط اردتك أن تعرفي, في كل مرة أعد نفسي أن أقول لك هذا
    Bien sûr, je n'ai pas besoin de te le dire. Open Subtitles بالطبع ، لستُ بحاجة إلى أن أخبرك ذلك
    Désolée de te le dire, mais... ces deux types sont morts et tu aurais pu éviter tout ça ! Open Subtitles أنا متأسفة أن أخبرك هذا ولكن لقد مات الشابين وكان في إمكانك منع هذا
    Je serai heureux de te le dire dès que j'aurai eu ce baiser. Open Subtitles يسعدني أن أخبرك بعدما أحصل على هذه القبلة.
    Je savais que papa était innocent et j'ai essayé de te le dire un million de fois Open Subtitles كنت أعرف أن أبي بريئ و حاولت أن أخبرك مليون مرة
    Je regrette de te le dire, mais le principal suspect de son meurtre... était ton père. Open Subtitles يؤلمني أن أخبرك, لكن المشتبه بهِ الرئيسي في وفاة والدتك كان أبيكِ.
    Je sais que tu ne veux pas me voir, mais j'avais besoin de te le dire. Open Subtitles أعلم أنك لا تريدين رؤيتى لكن توجب أن أخبرك
    C'est un monde grand et mauvais. Ai-je besoin de te le dire ? Open Subtitles انه عالم كبير شئ في الخارج هل علي أن أخبرك بذلك ؟
    Tu vois, il y a une route toute tracée où j'attends avant de te le dire et tu t'en sers soit comme excuse, ou pas, mais, je ne sais pas. Open Subtitles انظر، هذا ماستعانيه معي وانتظرت أن أخبرك به، ويمكنك أن تستخدمه عذراً لك.. أو ربما لاتستخدمه ، ولكن لا أعلم
    J'ai essayé de te le dire, de t'expliquer, mais tu ne m'écoutes pas. Open Subtitles لقد حاولت أن أخبرك ، لق أردت أن أشرح ولكنك لم تصغي إليّ
    Je sais que tu ne veux pas me voir, mais j'avais besoin de te le dire. Open Subtitles أعلم أنك لا تريدين رؤيتى لكن توجب أن أخبرك
    C'est pas à moi de te le dire, mais tu prends tout ça trop personnellement, John. Open Subtitles ربما ليس من ضمن سلطتي ان اخبرك بهذا ولكني أعتقد أنك تأخذ الامور بمنحنى شخصي
    Oui, j'ai oublié de te le dire. Open Subtitles . نعم , لقد فعلناها . لقد نسيت ان اخبرك بشأنها ؟
    Je suis désolé de te le dire, et quoi que cette femme mange, mais je suis sûr que c'est une prostituée. Open Subtitles حسنا, أكره أن أقول لك هذا أيما كانت ..هي مفاتنك هذه لكن "أنا متيقن جدا أنها "عاهرة
    J'essayais encore de comprendre quand d'un coup tu t'intéressais à elle, et à chaque fois que j'essayais de te le dire, ça devenait plus compliqué. Open Subtitles كنت لا أزال أستوضح الأمر في حين فجأة أصبحت معجباً بها وفي كل مرة أحاول إخبارك
    Ce n'est peut-être pas le moment de te le dire... mais il y a deux ans, j'ai couché avec Marc. Open Subtitles حسناً, قد لا يكون أفضل وقت لإخبارك هذا لكن قبل سنتين نمت مع مارك
    Désolé de te le dire mais il n'y a pas que les personnes traditionnelles. T'en penses quoi ? Open Subtitles أنا آسف لأخبرك ذلك لكنني لا أظن أنهم وحيدون
    C'était inutile de te le dire jusqu'à nous sachions que c'était imparable. Open Subtitles . لم يكن هنالك جدوى من إخبارك حتى علمنا أننا لن نستطيع التصدي له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more