"de te parler" - Translation from French to Arabic

    • التحدث معك
        
    • أن أتحدث معك
        
    • التحدث إليك
        
    • الحديث معك
        
    • للتحدث إليك
        
    • أن أتكلم معك
        
    • أن أتحدث معكِ
        
    • للتحدث معك
        
    • الكلام معك
        
    • أن أتحدث إليك
        
    • أن أتحدث إليكم
        
    • التكلم معك
        
    • يتحدث إليك
        
    • ان اتحدث معك
        
    • للحديث معك
        
    Les personnes ici m'ont demandé de te parler, de t'aider à te souvenir de ton passé. Open Subtitles طلب مني الناس هُنا التحدث معك ومُساعدتك لتستعيد ماضيك
    Tout ça est arrivé parce que j'avais peur de te parler au téléphone. Open Subtitles حدث كل هذا لأنني كنت خائفاً من التحدث معك عبر الهاتف
    Salut, Maman, j'ai besoin de te parler de quelque chose. Open Subtitles مرحبا , ياأمي , يجب أن أتحدث معك ِ حول شيئا ما
    Une idée de pourquoi il a choisi de te parler ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة لماذا اختار التحدث إليك ؟
    Fini de te parler, pauvre merde à zombie. Open Subtitles انتهيت من الحديث معك أنت قطعة لا قيمة لها
    Non, je suis là parce que j'ai la responsabilité de te parler puisque tu ne comprends pas ce monde de de la bonne façon. Open Subtitles لا، أنا هنا لأن لدي مسؤولية للتحدث إليك بصفتك شخص يفهم هذا العالم بطريقة لا تريدها ..
    J'ai besoin de te parler à propos de M et Ms Open Subtitles يجب أن أتكلم معك بشأن دورة الوفيات و المرضى
    D'accord, si tu veux calmement faire d'excellentes remarques alors je ne sais pas si j'ai envie de te parler. Open Subtitles حسناً إن كنتِ ستضعين نقاط ممتازة بهدوء فلا أدري إن كنتُ أريد التحدث معك
    S'il savait tout, il n'aurait pas eu besoin de te parler. Open Subtitles حسنا، إن كان يعرف كل شيء، لم يكن سيحتاج التحدث معك.
    Toute ma vie j'ai essayé de te parler. Open Subtitles لقد حاولت التحدث معك بشأن الأمر طوال حياتي
    J'ai besoin de te parler de ton comportement, en privé. Open Subtitles أود أن أتحدث معك عن تصرفك على انفراد
    Je dois partir, bonhomme. C'était super de te parler. Open Subtitles علي أن أذهب يا فتى لقد كان شيئًا رائعًا أن أتحدث معك
    Il y a un truc dont j'avais l'intention de te parler. Open Subtitles هُناك أمراً ما كُنت أفكر في التحدث إليك بشأنه
    Et si je dis que mon expérience la plus excitante est de te parler, chérie ? Open Subtitles ماذا لو قلت بأنك أكثر تجربة مثيرة كانت التحدث إليك يا عزيزتي ؟
    Sérieusement, si tu ne commences pas très vite à me parler, je vais arrêter de te parler. Open Subtitles على محمل الجد، إذا كنت لا بدء يتحدث معي قريبا، انا ذاهب الى وقف الحديث معك.
    J'ai besoin de te parler des lumières pour le Barbecue annuel du Maire. Open Subtitles ولكن أحتاج للتحدث إليك بشأن الإضاءة من أجل حفل البلدية للنخب و الشواء
    J'aurais besoin de te parler plus tard. Open Subtitles ليس هنا. اسمع. أريد أن أتكلم معك فيما بعد
    En même temps, il y a quelque chose dont j'ai besoin de te parler. Open Subtitles في الوقت الحال هناك شيء أريد أن أتحدث معكِ بشأنه
    J'avais besoin de te parler. Un agent fédéral est venu au Truth. Open Subtitles , لقد أحتجت للتحدث معك عميل فيدرالى جاء إلى النادى
    J'ai essayé, Catherine. J'ai essayé de te parler toute la journée. Open Subtitles انا احاول كاثرين أحاول الكلام معك طوال هذا اليوم
    J'ai besoin de te parler. Open Subtitles يجب أن أتحدث إليك
    J'essaye de te parler depuis 20 minutes. Open Subtitles لقد سعيت أن أتحدث إليكم في الدقائق ال 20 الماضية.
    Peut-être parce qu'à chaque fois que j'essayais de te parler, tu te mettais à regarder un match de football. Open Subtitles حسنا,ممكن لأنه كلما حاولت التكلم معك, كنت فقط متعلق في كرة القدم.
    Papa a besoin de te parler. Tu le connais. Open Subtitles أبوك يريد أن يتحدث إليك تعلمين عن حالة
    Dès que j'ai essayé de te parler de tes problèmes de pénis, tu es sorti bouger ta voiture. Open Subtitles في كل مرة احاول ان اتحدث معك بخصوص مشاكل قضيبك تذهب لتشغيل سيارتك
    J'ai besoin de te parler ainsi qu'au reste de l'équipe, Jackie. Open Subtitles أنا بحآجة للحديث معك ومعَ بقية أعضاء الفريق ، جآكي حسناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more