Ne passer pas trop de temps sur une réponse particulière. | Open Subtitles | لا تضيعوا الكثير من الوقت على إجابة معينة. |
Ne perdons pas plus de temps sur ces entretiens. | Open Subtitles | لا أريد أن نضيع المزيد من الوقت على هذه التقييمات |
Parce que je passe beaucoup de temps sur le web caché. | Open Subtitles | انظري، إنّني أقضي الكثير من الوقت على الإنترنت المظلم، اتفقنا؟ |
Nous avons donc beaucoup de mal à comprendre pourquoi nous passons tellement de temps sur cet aspect de la procédure que constituent les méthodes de travail. | UN | ولهذا فإن من العسير جدا علينا أن نفهم مبرر قضاء قدر كبير من الوقت في مناقشة أساليب العمل من الناحية الإجرائية. |
Tout ce dont nous sommes sûrs c'est que j'ai perdu beaucoup de temps sur la victimologie. | Open Subtitles | ثم أن الشيء الوحيد الذي نعلمه بالتأكيد هو أنني اضعت الكثير من الوقت في دراسة العلاقة بين الضحايا والمعتدين |
Mais je l'ai passé plus de temps sur de la terre avec les morts qu'avec les vivants. | Open Subtitles | لكني قضيتُ الكثير من الوقت على هذه الأرض بين الأموات أكثر من الأحياء. |
Je ne perdrais pas de temps sur des réformes ethniques en ce moment. | Open Subtitles | ما كنت لأقضي الكثير .من الوقت على الإصلاح الأخلاقي الآن |
En tant que flic... vous passez beaucoup de temps sur vos pieds, non ? | Open Subtitles | كشرطى متفوق انت امضيت الكثير من الوقت على قدميك , اليس كذلك ؟ |
Elle a passé plus de temps sur le toit que sur ses roues! | Open Subtitles | وقد أمضى هذا المزيد من الوقت على ل سقف مما كانت عليه على عجلاتها. |
Benji passait beaucoup de temps sur le serveur de l'université de Collindale. | Open Subtitles | بنجي كان يقضى الكثير من الوقت على سيرفر جامعه كليندل |
Il me reste peu de temps sur cette terre. | Open Subtitles | ليس لدي سوى الكثير من الوقت على هذه الأرض |
Je passe beaucoup de temps sur le sofa. | Open Subtitles | في الواقع, لقد قضيت الكثير من الوقت على الأريكة |
Tu sais, c'est triste que tu ne passes pas autant de temps sur ton devoir d'espagnol au lieu de trouver des façons passive-agressive d'utiliser mes hobbies contre moi. | Open Subtitles | أتعلم , من المؤسف جداً أنك لا تقضي الكثير من الوقت على واجب المنزلي للغة الأسبانية مثلما تفعل مع الأنترنت |
Nous avons passé beaucoup de temps sur votre planète à chercher la Question l'Ultime Question, avant qu'elle ne nous explose au visage. | Open Subtitles | قضينا الكثير من الوقت على كوكبكم بحثاً عن السؤال المطلق فقط لنحظى به فى وجوهنا ببساطة |
Ok, souvent les gens me demandent comment je peux être concentrée autant de temps sur les hernies et maintenir un tel niveau d'excitation. | Open Subtitles | حسنا,لا بأس,الناس غالبا ما يسألونني كيف أخصص فترات طويلة من الوقت على الفتوق و أحافظ على هذا المستوى من الحماسة |
Ma résolution est de passer plus de temps sur la campagne électorale à dire aux gens ce qu'ils veulent entendre. | Open Subtitles | هدفي هو قضاء المزيد من الوقت على حملتي الانتخابية لإخبار الناس بما يودون سماعه. |
- Je passe sûrement trop de temps sur ces objets, mais je suppose que c'est le perfectionniste en moi. | Open Subtitles | لربّما أكون قد قضيتُ الكثير من الوقت على هذا، ولكن إنّه الكمال المنشود بالنّسبة لي على ما أظنّ. |
Cependant, il a passé beaucoup de temps sur le chat. | Open Subtitles | على أية حال قضى فترة من الوقت في خدمة دردشة اللعبة |
Tu passes tant de temps sur les ténèbres du passé que tu en oublies le présent qui est devant tes yeux. | Open Subtitles | تقضي الكثير من الوقت في صراعك مع ظلمة الماضي بحيث تنسى الحاضر الموجود أمام عينيكَ |
On tend à perdre beaucoup de temps sur les questions de procédure, à telle enseigne que le Comité spécial n'en a plus assez pour examiner les propositions de fond. | UN | وهناك ميل لقضاء الكثير من الوقت في معالجة المسائل اﻹجرائية، مما يترك أمام اللجنة الخاصة وقتا لا يكفي لمناقشة المقترحات الموضوعية. |
Quand la Mission aura atteint son rythme de croisière, les membres du personnel passeront sans doute davantage de temps sur le terrain avec les autorités locales. | UN | وحينما تبلغ البعثة مرحلة النضوج، فمن المرجح أن يقضي معظم الموظفين مزيدا من الوقت في الميدان مع نظرائهم الحكوميين المحليين. |