Ils ont décidé de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-deuxième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe I. | UN | ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VIII. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VI. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق السادس. |
Nous appelons donc l'attention des Parties sur les paragraphes 6, 7 et 8 du projet de texte figurant dans l'annexe à la présente note. | UN | ولذلك يُسترعى اهتمام الأطراف إلى الفقرات 6 و7 و8 من مشروع النص الوارد في مرفق هذه المذكرة. |
Il est convenu de poursuivre son examen de la question à sa trenteneuvième session, en se fondant notamment sur le projet de texte figurant dans le document FCCC/SBSTA/2013/3/Add.2. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين مستندة، في جملة أمور، إلى مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/3/Add.2. |
À sa trente-septième session, le SBI est convenu de poursuivre l'examen de cette question en se fondant sur le projet de texte figurant dans le document FCCC/SBI/2012/33/Add.1. | UN | 33- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، على أن تواصل نظرها في هذه المسألة على أساس مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2012/33/Add.1. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-deuxième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe II. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الثانية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente et unième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe IV. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الرابع. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente et unième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe III. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث. |
Elle avait en outre décidé que le projet de texte figurant dans l'annexe à la décision RC-4/7 devrait former la base des futures discussions à la réunion en cours sur ces procédures et mécanismes institutionnels. | UN | كما أن المؤتمر قرر أن مشروع النص الوارد في مرفق مقرر ا ر - 4/7 ينبغي أن يشكل الأساس لإجراء المزيد من المناقشة في الاجتماع الحالي بشأن تلك الإجراءات والآليات المؤسسية. |
Dans son rapport, le Groupe recommandait à la CMP d'étudier les moyens de procéder à un plus ample examen du projet de texte figurant dans l'annexe dudit rapport. | UN | وفي هذا التقرير، أوصى الفريق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإيلاء اهتمام لكيفية المضي قدماً نحو مزيد من النظر في مشروع النص الوارد في مرفق التقرير. |
45. À sa trente et unième session, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-deuxième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe I du document FCCC/SBSTA/2009/8. | UN | 45- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الحادية والثلاثين على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين، استنادا إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBSTA/2009/8. |
7. Le Groupe de travail plénier a remercié les États membres qui avaient fourni des contributions pour le projet de texte figurant dans le document A/AC.105/C.1/2006/CRP.9. | UN | 7- وأعرب الفريق العامل الجامع عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت مساهمات في مشروع النص الوارد في الوثيقة A/AC.105/C.1/2006/CRP.9. |
2. Décide également que le projet de texte figurant dans l'annexe à la présente décision servira de base à la poursuite de ses travaux sur la question à sa troisième réunion; | UN | 2 - يقرر كذلك أن يكون مشروع النص الوارد في المرفق لهذا المقرر هو أساس مواصلة العمل بشأن هذه المسألة أثناء اجتماعه الثالث؛ |
Que le projet de texte figurant dans l'annexe à cette décision servirait de base à la poursuite de ses travaux sur la question à sa troisième réunion; | UN | (ب) أن يكون مشروع النص الوارد في مرفق هذا المقرر هو أساس مواصلة العمل بشأن هذه المسألة في اجتماعه الثالث؛ |
Des consultations avaient eu lieu avec la Chine et l'Union européenne et ses États membres et, grâce à leur engagement et à leur souplesse, des solutions avaient été trouvées et incorporées au projet de texte figurant dans l'annexe II du document UNEP/POPS/COP.6/29. | UN | وقد عقدت مشاورات مع كل من الصين والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه وبفضل التزامها ومرونتها تم التمكن من الوصول إلى حلول تم إدراجها في مشروع النص الوارد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29. |
Des consultations avaient eu lieu avec la Chine et l'Union européenne et ses États membres et grâce à leur engagement et à leur flexibilité, des solutions avaient été trouvées et insérées dans le projet de texte figurant dans l'annexe II du document UNEP/POPS/COP.6/29. | UN | وقد عقدت مشاورات مع كل من الصين والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه وبفضل التزامها ومرونتها تم التمكن من الوصول إلى حلول تم إدراجها في مشروع النص الوارد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29. |
Des consultations avaient eu lieu avec la Chine et l’Union européenne et ses États membres et, grâce à leur engagement et à leur souplesse, des solutions avaient été trouvées et incorporées au projet de texte figurant dans l’annexe II du document UNEP/POPS/COP.6/29. | UN | وقد عقدت مشاورات مع كل من الصين والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه وبفضل التزامها ومرونتها تم التمكن من الوصول إلى حلول تم إدراجها في مشروع النص الوارد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29. |
Des consultations avaient eu lieu avec la Chine et l'Union européenne et ses États membres et, grâce à leur engagement et à leur souplesse, des solutions avaient été trouvées et incorporées au projet de texte figurant dans l'annexe II du document UNEP/POPS/COP.6/29. | UN | وقد عقدت مشاورات مع كل من الصين والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه وبفضل التزامها ومرونتها تم التمكن من الوصول إلى حلول تم إدراجها في مشروع النص الوارد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29. |
38. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre son examen de ce point de l'ordre du jour sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe II du rapport de sa trente-cinquième session. | UN | 38- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثاني لتقريرها عن دورتها السادسة والثلاثين. |