"de toi et de" - Translation from French to Arabic

    • عنك وعن
        
    • منك ومن
        
    • منكِ ومن
        
    • حولك وحول
        
    C'est miraculeux parce qu'elle parle souvent de toi et de ta chanson. Open Subtitles لابد ان هذه معجزة عيد الميلاد لأنها تتحدث عنك وعن اغانيك كثيراً
    Je parle de toi et de ton petit copain en train de faire une scène dans mon bar. Open Subtitles أتحدث عنك وعن صديقك الذي يصنع مشهداً في حانتي
    Je ne lui ai pas parlé de toi et... de tout le reste, mais je vais le faire. Open Subtitles انا لم اتحدث معها عنك وعن اي شيء اخر ولاكني سوف افعل
    J'en ai marre de toi, et de ton blog culinaire. Open Subtitles لقد سئمت منك ومن مدونتك ، الخاصة بالأطعمة
    Illumine la lumière de sa sympathie... dans les recoins les plus obscurs de son esprit, et peut-être tu trouveras ce qu'il veut... désespérément garder caché de toi... et de lui-même. Open Subtitles سلط ضوء تعاطفك على زوايا عقله المظلمة وربما وقتها ستجد ما الذي يجعله بحاجة ماسة للبقاء مختبئاً منك.. ومن نفسه..
    Je préfère ne rien dire, puisqu'une grande part de moi fait ça pour m'éloigner de toi et de tes mensonges. Open Subtitles أفضل ألا أن أقول جزء كبير مني يريد أن يفعل ذلك لأهرب منكِ ومن أكاذيبكِ
    Aujourd'hui c'est à propos de toi et de ton travail c'est ça? Open Subtitles اليوم يدور حولك وحول عملك،أليس كذلك؟
    Oui, pour qu'on parle de toi et de ton livre. Open Subtitles نعم ، حتى نجعل الناس يتحدثون عنك وعن كتابك
    Je sais tout de toi et de tes instincts de malade, ok? Open Subtitles أعرف كل شيء عنك وعن غرائزك المريضة، حسنا؟
    Mais plus important, j'ai su que je devais rester loin de toi et de ta sœur. Open Subtitles والاهم من ذلك ، كان يجب علي أن أبتعد عنك وعن أختك
    Il me fait peur, sa façon de me regarder, de parler de toi et de mon époux... Open Subtitles -إنه يُرعبني بسبب نظراتهُ لي وطريقة كلامه عنك وعن زوجي
    Mais on parle de toi et de Tomas. Open Subtitles لَكنَّنا نَتحدّثُ عنك وعن توماس
    Parlons un peu de toi et de ton petit cul. Open Subtitles بل نتحدث عنك وعن مؤخرتك الجميلة
    Mais le plus loin que je sois aller de toi et de cette ville... Open Subtitles ولكن كلما ابتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة...
    Je te parle de toi, et de ton ami souris. Open Subtitles أَتحدّثُ عنك وعن صديقك الفأر الصغير.
    Donc, tu crois que je ne dirais rien à propos de toi et de la rouquine ? Open Subtitles إذاً ، هل ستثق بأنني لن أقوم بأخبارها عنك وعن (نانسي درو)؟
    Loin de toi et de toute cette folie. Open Subtitles بعيدا عنك وعن كل هذا الجنون
    J'en ai marre de toi et de tous les autres qui me disent ce que je fais. Open Subtitles لقد مللت جداً منك ومن كل شخص آخر يخبرني بشؤوني
    J'en ai ras le bol de toi, et de ton émission de radio. Open Subtitles لقد اكتفيت منك ومن برنامجك الإذاعي السخيف
    J'en ai marre de toi et de ton monde parfait! Open Subtitles انا مستاء منك ومن عالمك المثالي
    Tu dois m'écouter! Prends ce couteau et il fera partie de toi et de ton temps. Open Subtitles عليكِ أن تسمعينني, أمسكي هذا السكين وسوف تصبح جزء منكِ ومن زمانكِ
    Elle essaye de me protéger de toi et de tous tes mensonges. Open Subtitles هي تحاول أن تحميني منكِ ومن كل أكاذيبكِ
    Non, de toi et de tout ce qui se passe. Open Subtitles كلا حولك وحول كل شئ حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more