C'est miraculeux parce qu'elle parle souvent de toi et de ta chanson. | Open Subtitles | لابد ان هذه معجزة عيد الميلاد لأنها تتحدث عنك وعن اغانيك كثيراً |
Je parle de toi et de ton petit copain en train de faire une scène dans mon bar. | Open Subtitles | أتحدث عنك وعن صديقك الذي يصنع مشهداً في حانتي |
Je ne lui ai pas parlé de toi et... de tout le reste, mais je vais le faire. | Open Subtitles | انا لم اتحدث معها عنك وعن اي شيء اخر ولاكني سوف افعل |
J'en ai marre de toi, et de ton blog culinaire. | Open Subtitles | لقد سئمت منك ومن مدونتك ، الخاصة بالأطعمة |
Illumine la lumière de sa sympathie... dans les recoins les plus obscurs de son esprit, et peut-être tu trouveras ce qu'il veut... désespérément garder caché de toi... et de lui-même. | Open Subtitles | سلط ضوء تعاطفك على زوايا عقله المظلمة وربما وقتها ستجد ما الذي يجعله بحاجة ماسة للبقاء مختبئاً منك.. ومن نفسه.. |
Je préfère ne rien dire, puisqu'une grande part de moi fait ça pour m'éloigner de toi et de tes mensonges. | Open Subtitles | أفضل ألا أن أقول جزء كبير مني يريد أن يفعل ذلك لأهرب منكِ ومن أكاذيبكِ |
Aujourd'hui c'est à propos de toi et de ton travail c'est ça? | Open Subtitles | اليوم يدور حولك وحول عملك،أليس كذلك؟ |
Oui, pour qu'on parle de toi et de ton livre. | Open Subtitles | نعم ، حتى نجعل الناس يتحدثون عنك وعن كتابك |
Je sais tout de toi et de tes instincts de malade, ok? | Open Subtitles | أعرف كل شيء عنك وعن غرائزك المريضة، حسنا؟ |
Mais plus important, j'ai su que je devais rester loin de toi et de ta sœur. | Open Subtitles | والاهم من ذلك ، كان يجب علي أن أبتعد عنك وعن أختك |
Il me fait peur, sa façon de me regarder, de parler de toi et de mon époux... | Open Subtitles | -إنه يُرعبني بسبب نظراتهُ لي وطريقة كلامه عنك وعن زوجي |
Mais on parle de toi et de Tomas. | Open Subtitles | لَكنَّنا نَتحدّثُ عنك وعن توماس |
Parlons un peu de toi et de ton petit cul. | Open Subtitles | بل نتحدث عنك وعن مؤخرتك الجميلة |
Mais le plus loin que je sois aller de toi et de cette ville... | Open Subtitles | ولكن كلما ابتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة... |
Je te parle de toi, et de ton ami souris. | Open Subtitles | أَتحدّثُ عنك وعن صديقك الفأر الصغير. |
Donc, tu crois que je ne dirais rien à propos de toi et de la rouquine ? | Open Subtitles | إذاً ، هل ستثق بأنني لن أقوم بأخبارها عنك وعن (نانسي درو)؟ |
Loin de toi et de toute cette folie. | Open Subtitles | بعيدا عنك وعن كل هذا الجنون |
J'en ai marre de toi et de tous les autres qui me disent ce que je fais. | Open Subtitles | لقد مللت جداً منك ومن كل شخص آخر يخبرني بشؤوني |
J'en ai ras le bol de toi, et de ton émission de radio. | Open Subtitles | لقد اكتفيت منك ومن برنامجك الإذاعي السخيف |
J'en ai marre de toi et de ton monde parfait! | Open Subtitles | انا مستاء منك ومن عالمك المثالي |
Tu dois m'écouter! Prends ce couteau et il fera partie de toi et de ton temps. | Open Subtitles | عليكِ أن تسمعينني, أمسكي هذا السكين وسوف تصبح جزء منكِ ومن زمانكِ |
Elle essaye de me protéger de toi et de tous tes mensonges. | Open Subtitles | هي تحاول أن تحميني منكِ ومن كل أكاذيبكِ |
Non, de toi et de tout ce qui se passe. | Open Subtitles | كلا حولك وحول كل شئ حدث |