"de tout ça" - Translation from French to Arabic

    • من كل هذا
        
    • عن كل هذا
        
    • شيء من هذا
        
    • من كل ذلك
        
    • في كل هذا
        
    • بكل هذا
        
    • بشأن هذا
        
    • من كلّ هذا
        
    • أياً من هذا
        
    • شيء من ذلك
        
    • حول هذا
        
    • أي من هذا
        
    • لكل هذا
        
    • بأي من هذا
        
    • بكلّ هذا
        
    Quelle est l'intérêt de tout ça si je ne peux pas rentrer chez moi ? Open Subtitles ما المغزى من كل هذا إن لم اكن استطيع الذهاب إلى المنزل؟
    Eh bien, je sais que ça peut être dur... de faire partie de tout ça. Open Subtitles ،حسنًا، أعرف مدى صعوبة ذلك أن يكون المرء جزءً من كل هذا
    A un niveau macro-économique, je peux vous parler de tout ça sans aucune émotion. Open Subtitles على الصعيد الاقتصادي الكبير أريد التكلم عن كل هذا بدون مشاعر
    Jami, on voudrait que vous ne parliez de rien de tout ça à la presse. Open Subtitles جيمي .. نريد منكِ عدم مناقشة أي شيء من هذا مع الصحافة
    Et d'une manière, en dehors de tout ça, ils ont décidé que j'étais jaloux. Open Subtitles وبطريقة ما ، من كل ذلك قرروا أنني شخصاً غيوراً
    Eh bien, il y a une leçon à tirer de tout ça, pas vrai, poulette ? Open Subtitles على ما يرام, حسنًا إذًا هناك درس في كل هذا أليس كذلك عزيزتي؟
    Vous pourrez témoigner de tout ça devant un tribunal ? Open Subtitles وأنت على استعداد ان تشهد بكل هذا في المحكمه؟
    Elle croit que me tuer la libérera de tout ça. Open Subtitles هل تعتقد أن من يقتلني قادرة على تحرير نفسه من كل هذا
    Nous devrions chercher qui a bénéficié de tout ça. Open Subtitles ربما علينا البحث عن شخص إستفاد من كل هذا
    Tu es enfin libre de tout. Ça fait du bien. Open Subtitles لقد أصبحتي حرة أخيراً من كل هذا الشعور جيد
    J'ai besoin de conseils pour m'extirper de tout ça. Open Subtitles أنا بحاجة لبعض التوجيه حتى أرتاح من كل هذا
    Mais, euh, je veux dire, nous devons parler de tout ça. Open Subtitles ولكن، اه، يعني، ونحن يجب الحديث عن كل هذا.
    Ok, bon, concentrons-nous pour trouver la personne responsable de tout ça. Open Subtitles حسنا، حسنا، دعونا نركز على إيجاد الشخص مسؤولة عن كل هذا.
    Ok, écoutez, rien de tout ça n'est facile, vous les gars, Open Subtitles حسناً, انظروا, لا شيء من ,هذا سهل, ايها الرفاق
    Rien de tout ça ne se serait passé si ce n'était pas pour lui. Open Subtitles لا شيء من هذا أن يكون يحدث لو لم يكن له.
    Pour ce qu'on sait, il pourrait faire parti de tout ça. Open Subtitles لاننا نعرف جميعاً , انة ربما يكون جزء من كل ذلك
    Mais il était convaincu d'une certaine façon, qu'au milieu de tout ça, il y avait une dignité à mourir en martyre. Open Subtitles لكنه كان مقتنعا بطريقه أو بأخرى في كل هذا أن هناك كرامه في أستشهاده
    En dehors de ce que vous pensez de tout ça, souvenez-vous qu'en son cœur, il y a également elle, et demandez-vous : Open Subtitles بغض النظر عن رأيكِ بكل هذا تذكّرى أنها على هذه المركبة واسألى نفسكِ
    Moi, savoir à propos de ça aujourd'hui, de tout ça ? Open Subtitles أنا, بشأن هذا اليوم, كل هذه الأشياء مع بعض؟
    J'ai promis à l'oncle que tantine serait tenue à l'écart de tout ça. J'ai tenu ma promesse. Open Subtitles وعدتُ عمّي بأنّ العمّة ستكون محميّة من كلّ هذا
    Ok, que ce soit clair. Rien de tout ça n'est de ma faute. Open Subtitles حسناً، دعنا نوضح أمراً، ليس أياً من هذا خطأي
    Écoute, je sais que maman est stresse pour le mariage, mais rien de tout ça vient de moi. Open Subtitles رقم انظروا، أنا أعرف أمي تم مؤكدا خارج عن حفل الزفاف، لكن لا شيء من ذلك يأتي من لي.
    Je ne suis vraiment pas la personne avec qui vous devriez parler de tout ça. Open Subtitles أعني، أنظر، أنا لست الشخص الذي يجب أن تـتحدث معه حول هذا
    Rien de tout ça ne se serait passé si je ne m'étais pas mariée peu importe ce qu'était son nom. Open Subtitles لم يحدث أي من هذا إذا لم أتزوج مهما كان اسمه
    Le programme de tout ça sera réglé rapidement. Open Subtitles الجدول الزمني لكل هذا يجب التوصل اليه في وقت قصير
    Si tu ne fais pas attention à moi, tu n'obtiendras rien de tout ça. Open Subtitles إن لم تهتمي بأمري لشخصي، لن تحظي بأي من هذا
    {\pos(192,230)}Dans mon flash, j'enquêtais sur la cause de tout ça. Open Subtitles في رؤياي كنت أحقق، عمّا تسبّب بكلّ هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more