"de toute autre forme de" - Translation from French to Arabic

    • غير ذلك من صور
        
    • أي شكل آخر من أشكال
        
    • ذلك من أشكال
        
    • أي من الأشكال الأخرى
        
    • ذلك من أعمال
        
    • أي نوع من أنواع
        
    • لأي شكل آخر من أشكال
        
    • من أي شكل آخر من
        
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN " (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. "
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale " . UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني " (2).
    Elle vaut aussi pour la création, l'organisation ou l'agrandissement d'une entreprise et la mise en train ou l'extension de toute autre forme de travail indépendant, ainsi que son financement. UN كما ينطبق على إنشاء أو تنظيم أو توسيع شركة أو شراء أو توسيع أي شكل آخر من أشكال العمل الحر، بما في ذلك التمويل.
    Aucune augmentation de toute autre forme de cancer n'a été décelée. UN ولم يتبين حدوث زيادة في أي شكل آخر من أشكال السرطان.
    en otage ou de toute autre forme de détention UN غير ذلك من أشكال الاحتجاز غير المشروع 84 - 112 45
    en otage ou de toute autre forme de détention UN غير ذلك من أشكال الاحتجاز غير المشروع 84 -112 32
    - L'existence de services d'aide par téléphone, de consultation ou d'orientation auxquels les enfants victimes de violence, de brutalités, d'abandon ou de toute autre forme de violence visée à l'article 19, peuvent faire appel dans des conditions de confidentialité; UN وجود خطوط مساعدة سرية وجهات لإسداء النصح والمشورة للأطفال ضحايا العنف أو الإساءة أو الإهمال أو أي من الأشكال الأخرى المنصوص عليها في المادة 19؛
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني(8).
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. "
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN )ﻫ( أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. " .
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale " " Critères pour le règlement des réclamations émanant de personnes physiques non considérées par ailleurs " (S/AC.26/1991/7/Rev.1) (texte signé ci-après " décision 7 " ). UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني " (3).
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " " Critères pour le règlement des réclamations émanant de personnes physiques non considérées par ailleurs " (S/AC.26/1991/7/Rev.1) (texte signé ci—après " décision 7 " ). UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني " (3).
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " " Critères pour le règlement des réclamations émanant de personnes physiques non considérées par ailleurs " (S/AC.26/1991/7/Rev.1) ( " décision 7 " ). UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني " (2).
    Les auteurs ne sont donc pas juridiquement fondés à recevoir une indemnisation ou à bénéficier de toute autre forme de réparation. UN وعليه لا يوجد أي سبب قانوني لتقديم التعويض أو أي شكل آخر من أشكال الانتصاف إلى أصحاب البلاغ.
    Il est un fait que la répression pénale, à elle seule, ne résout pas le problème du racisme, de la xénophobie ou de toute autre forme de discrimination. UN وتجدر الإشارة إلى أن القمع الجنائي، في حد ذاته، لن يحل مشكلة العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التمييز.
    À cet égard, le Rapporteur spécial constate avec préoccupation que les mesures portant sur la prévention du racisme, de la haine raciale, de la xénophobie ou de toute autre forme de discrimination ne sont pas aussi nombreuses dans les autres sports. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن القلق من أن تكون تدابير منع العنصرية أو الكراهية العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التمييز غير متطورة بنفس الدرجة في الرياضات الأخرى.
    Le Coran et la Sunna comportent de nombreux textes qui interdisent la discrimination sur la base de la race, de la couleur, du sexe ou de toute autre forme de distinction. UN والقرآن الكريم والسنة المطهرة يتضمنان نصوصا كثيرة تحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو غير ذلك من أشكال التمييز.
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من أشكال الاحتجاز غير القانوني " .
    - L'existence de services d'aide par téléphone, de consultation ou d'orientation auxquels les enfants victimes de violence, de brutalités, d'abandon ou de toute autre forme de violence visée à l'article 19, peuvent faire appel dans des conditions de confidentialité; UN وجود خطوط مساعدة سرية وجهات لإسداء النصح والمشورة للأطفال ضحايا العنف أو الإساءة أو الإهمال أو أي من الأشكال الأخرى المنصوص عليها في المادة 19؛
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. UN (ه) أخذ الرهائن وغير ذلك من أعمال الاحتجاز غير القانوني.
    d) Administration de fidéicommis ou de toute autre forme de gestion de ressources effectuée par des personnes physiques ou morales agissant en qualité d'intermédiaires financiers; UN (د) إدارة صناديق استئمانية أو أي نوع من أنواع إدارة الأموال بواسطة كيانات أو أفراد ليسوا من الوسطاء الماليين؛
    Près de cinq ans après la fin de la guerre, plus d'un million de réfugiés et de personnes déplacées attendent toujours de rentrer chez eux ou de bénéficier de toute autre forme de règlement durable de leur situation. UN 10 - بعد انقضاء خمس سنوات تقريبا على نهاية الحرب، ما زال هناك أكثر من مليون لاجئ ومشرد داخلي ينتظرون العودة إلى منازلهم التي كانوا يقطنونها قبل الحرب أو لأي شكل آخر من أشكال الحل الدائم.
    Ceci ne dépend pas de leur situation matérielle et de l'utilisation de toute autre forme de protection sociale (c'est-à-dire atténuation des conséquences des problèmes sociaux). UN ولا يرتبط ذلك بوضعهم المادي وباستفادتهم من أي شكل آخر من أشكال الحماية الاجتماعية (مثل التخفيف من آثار المشاكل الاجتماعية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more