"de travail au titre" - Translation from French to Arabic

    • عملها بموجب
        
    • العمل بموجب
        
    • العمل في إطار
        
    • العامل في إطار
        
    • عملها في إطار
        
    • العمل وفقا لتوجيهات
        
    • العمل الوارد ضمن
        
    • العمل المندرج في إطار
        
    Le Comité poursuit l'examen des questions relatives aux méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte. UN واصلت اللجنة نظرها في المسائل المتصلة بأساليب عملها بموجب المادة ٤٠ من العهد.
    47. Le présent chapitre a pour objet de récapituler et d'expliquer les modifications apportées récemment par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte. UN 47- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد.
    FAITS NOUVEAUX 38. Le présent chapitre a pour objet de récapituler et d'expliquer les modifications introduites récemment par le Comité dans ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte. UN 38- يستهدف هذا الفصل تقديم شرح موجز للتعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخراً على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد.
    D'une façon générale, le Comité souhaitait réaffirmer que les méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte devaient être aussi souples que possible de façon à permettre un dialogue constructif et effectif avec chaque délégation et à garantir l'égalité de traitement entre tous les États. UN وبوجه أعم، ترغب اللجنة في أن تكرر أن أساليب العمل بموجب المادة ٠٤ من العهد ينبغي أن تكون مرنة قدر اﻹمكان للتشجيع على إجراء حوار بناء وفعال مع كل وفد ولتأمين المساواة في معاملة الدول.
    L'exécution du programme de travail au titre des divers programmes est présentée ci-après. UN ويرد أدناه تنفيذ برنامج العمل في إطار مختلف البرامج.
    Les ressources allouées au Groupe de travail au titre du budget ordinaire sont malheureusement insuffisantes pour répondre à toutes les demandes. UN ومن المؤسف أن الموارد المخصصة للفريق العامل في إطار الميزانية العادية لا تكفيه لكي يلبي جميع الطلبات.
    Le Comité prend plusieurs décisions relatives à sa méthode de travail au titre du point 40 du Pacte. UN اتخذت اللجنة عددا من المقررات ذات الصلة بطرق عملها في إطار المادة ٤٠ من العهد.
    49. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées récemment par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte. UN 49- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد.
    Le Comité des droits de l'homme, à sa quatre-vingt-unième session, tenue du 12 au 30 juillet 2004, a adopté une décision relative à ses méthodes de travail au titre du Protocole facultatif. UN 2 - اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها الحادية والثمانين المعقودة في الفترة من 12 إلى 30 تموز/يوليه 2004 مقررا يتصل بأساليب عملها بموجب البروتوكول الاختياري.
    Le présent chapitre du rapport a pour objet de donner un aperçu succinct et actualisé des modifications apportées récemment par le Comité des droits de l’homme à ses méthodes de travail au titre de l’article 40 du Pacte. UN استعراض عام ﻷساليب العمل الراهنة ٢٣ - يستهدف هذا الفصل تقديم استعراض عام موجز ومستوفى للتعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة ٠٤ من العهد.
    49. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées concernant la suite donnée à ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 49- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد، وكذلك مقررات اللجنة بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment en ce qui concerne le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 49- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد، وكذلك المقرَّرات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment en ce qui concerne le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 47- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد، وكذلك المقرَّرات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    50. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment concernant le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 5٠- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة على أساليب عملها بموجب المادة 4٠ من العهد في السنوات الأخيرة، وكذلك المقررات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    D. Méthodes de travail au titre des procédures de prévention 111 29 UN دال - طرق العمل بموجب اجراءات المنع
    D. Méthodes de travail au titre des procédures de prévention UN دال - طرق العمل بموجب إجراءات المنع
    33. M. Walter Kälin a fait état des progrès relatifs aux méthodes de travail au titre du Protocole facultatif. UN 33- وأشار السيد فالتر كالين إلى التقدم المحرز في أساليب العمل في إطار البروتوكول الاختياري.
    L'augmentation de 25 200 dollars au titre des ressources autres rubriques s'explique par les dépenses nécessaires pour les consultants et les voyages se rapportant au programme de travail au titre du sous-programme 1B. UN أما الزيادة البالغة 200 25 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف فتتعلق بالاحتياجات من الخبراء الاستشاريين والسفر فيما يتصل ببرنامج العمل في إطار البرنامج الفرعي 1 باء.
    59. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail au titre du point 2 de l'ordre du jour figurent dans la section A du chapitre II ci-dessus. UN 59- وترد في القسم ألف من الفصل الثاني أعلاه، التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في إطار البند 2 من جدول أعماله.
    À sa 6e séance, le 9 octobre, la Commission a examiné ses méthodes de travail au titre du point 118 de l'ordre du jour. UN ٣ - وأجرت اللجنة، في جلستها 6 المعقودة في 9 تشرين الأول/أكتوبر، مناقشةً بشأن أساليب عملها في إطار هذا البند.
    Le Comité consultatif a été informé que ce poste avait été classé au plan interne à P-5 et que la proposition actuelle de reclassement était due à une expansion du programme de travail au titre du Comité de statistique nouvellement créé. UN وأبلغت اللجنة الاسنشارية أن الوظيفة كانت قد صنفت داخليا برتبة ف - ٥ وأن الاقتراح الحالي بإعادة التصنيف يعزى الى توسيع برنامج العمل وفقا لتوجيهات اللجنة الاحصائية المنشأة حديثا.
    7.1 Le Département de la coordination des politiques et du développement durable est responsable de l'exécution du programme de travail au titre de ce chapitre. UN ٧-١ تتولى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد ضمن هذا الباب.
    Les membres du Comité ont vigoureusement appuyé le programme de travail au titre de ce chapitre. UN ٥١٣ - أعــرب عن تأييد قوي لبرنامج العمل المندرج في إطار هذا الباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more