"de travail conjoint à composition" - Translation from French to Arabic

    • العامل المشترك المفتوح
        
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a clos ses débats le mardi 23 février 2010 à 22 h 30. UN 49 - اختتم الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية مداولاته في الساعة 30/22 من يوم الثلاثاء 23 شباط/فبراير 2010.
    Dans le présent rapport, les coprésidents résument les débats du groupe de travail conjoint à composition non limitée. UN 2 - وأعدّ الرؤساء المشاركون هذا التقرير لتلخيص المناقشات الجارية في الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    Par la suite, le groupe de travail conjoint à composition non limitée a approuvé le projet de décision, tel que distribué dans un document de séance, pour examen et adoption éventuelle durant la séance plénière finale des réunions. UN 14 - أقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية بعد ذلك نص مشروع المقرر بصورته المعممة في ورقة غرفة الاجتماعات للنظر فيه واحتمال اعتماده في الجلسة العامة الختامية للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    I. Clôture des débats du groupe de travail conjoint à composition non limitée UN طاء - اختتام مداولات الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية
    À leur séance plénière finale, dans la matinée du mercredi 24 février, les Conférences des Parties ont adopté le projet de décision globale approuvé par le groupe de travail conjoint à composition non limitée sous forme de trois décisions distinctes, une pour chaque Conférence des Parties. UN 27- واعتمدت مؤتمرات الأطراف في جلستها العامة الختامية، المعقودة في صباح يوم الأربعاء 24 شباط/فبراير، مشروع المقرر الجامع الذي أقره الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية في شكل ثلاثة مقررات منفصلة، واحد منها لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a demandé aux secrétariats de présenter la section du projet de décision globale sur les services conjoints dans un document de séance distinct, pour que le groupe puisse l'examiner plus avant. UN 30 - وطلب الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية من الأمانة أن تقدم الفرع الخاص بمشروع المقرر الجامع المقترح بشأن الخدمات المشتركة في ورقة اجتماع منفصلة لمواصلة بحثها من جانب الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    Par la suite, le groupe de travail conjoint à composition non limitée a approuvé le projet de décision sur les services communs, tel que distribué dans un document de séance, pour examen et adoption éventuelle durant la séance plénière finale des réunions. UN 31 - أقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية، بعد ذلك، نص مشروع المقرر بشأن الخدمات المشتركة، بصورته المعممة في ورقة غرفة الاجتماعات، للنظر فيه واحتمال اعتماده في الجلسة العامة الختامية للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a demandé aux secrétariats de préparer un projet de décision reposant sur la section pertinente du projet de décision globale, pour qu'il puisse l'examiner. UN 33 - وطلب الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية من الأمانة إعداد نص مشروع مقرر كي ينظر فيه بناءً على الفرع ذي الصلة من مشروع المقرر الجامع المقترح.
    Ces paragraphes incluaient plusieurs dispositifs du préambule des décisions relatives aux synergies, qui se rapportaient aux principes directeurs que le groupe de travail estimait qu'il fallait réaffirmer, et plusieurs paragraphes convenus par certains des groupes de contact créés par le groupe de travail conjoint à composition non limitée. UN وشملت الفقرات عدداً من الفقرات المأخوذة من ديباجات مقررات التآزر، تتعلق بالمبادئ التوجيهية التي رأى الفريق العامل أنه ينبغي تأكيدها مجدداً، وعدة فقرات اتفقت عليها أفرقة اتصال معينة من أفرقة الاتصال التي شكلها الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    Les Parties ont décidé que le groupe de travail conjoint à composition non limitée serait présidé par M. Désiré Ouedraogo (Burkina Faso), M. Alvarez Pérez et Mme Stendhal. UN ووافقت الأطراف على أن يرأس الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية السيد ديزيريه أودراغو (بوركينا فاسو)، والسيد آلفاريز بيريز، والسيدة اشتندال. دال - الحضور
    Comme décrit dans le rapport des coprésidents du groupe de travail conjoint à composition non limitée, qui a été approuvé par les Conférences des Parties à leur séance plénière finale et figure à l'annexe IV du présent rapport, le groupe de travail s'est réuni à quatre reprises, les lundi 22 et mardi 23 février 2010. UN 26- وكما هو مبيّن في تقرير الرئيسين المشاركين للفريق العامل المشترك المفتوح العضوية، الذي وافقت عليه مؤتمرات الأطراف في جلستها العامة الختامية ويرد في المرفق الرابع لهذا التقرير، اجتمع الفريق العامل أربع مرات، في يومي الاثنين والثلاثاء 22 و23 شباط/فبراير 2010.
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a convenu de créer un groupe de contact, qui serait présidé par M. Barry Reville (Australie) et M. Mohammad K. Koba (Indonésie), pour examiner la question plus avant et préparer un projet de décision à lui soumettre pour examen. UN 25 - وأضاف أن الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية وافق على إنشاء فريق اتصال يرأسه السيد باري ريفيل (استراليا) والسيد محمد ك.كوبا (إندونيسيا)، لمناقشة المسألة بصورة أوسع وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    Par la suite, le groupe de travail conjoint à composition non limitée a approuvé le projet de décision préparé par le groupe de contact, tel que distribué dans un document de séance, pour examen et adoption éventuelle durant la séance plénière finale des réunions. UN 43 - وأقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية، نص مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال، بصورته المعممة في ورقة غرفة اجتماعات، للنظر فيه واحتمال اعتماده في الجلسة العامة الختامية للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    Outre les éléments d'un projet de décision globale sur des sujets spécifiques qu'il a approuvés pour examen par les conférences des Parties, telles que présentés dans les sections qui précèdent, le groupe de travail conjoint à composition non limitée a élaboré plusieurs paragraphes devant figurer dans le préambule de la décision globale. UN 46 - بالإضافة إلى عناصر مشروع مقرر جامع بشأن المواضيع المحددة التي وافق عليها الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية، على النحو المبين في الفروع السابقة، لكي تنظر فيها مؤتمرات الأطراف، وافق الفريق على عدد من الفقرات لتكون ديباجة لمشروع المقرر الجامع.
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a décidé de créer un groupe de contact, qui serait présidé par Mme Kateřina Šebková (République tchèque) et Mme Gillian Guthrie (Jamaïque), afin d'approfondir la question et de proposer un projet de décision qui lui serait soumis pour examen. UN 13 - ووافق الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية على إنشاء فريق اتصال ترأسه السيدة كاتارينا سيبوكوفا (الجمهورية التشيكية) والسيدة جيليان غوثري (جامايكا) لمواصلة مناقشة الموضوع وإعداد مشروع مقرر ينظر فيه الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more