"de travail informel à composition" - Translation from French to Arabic

    • العامل غير الرسمي المفتوح
        
    • عامل غير رسمي مفتوح
        
    Rapport du groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide UN تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع
    Des pays ont également déploré que le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide n'ait pas été consulté tout au long du processus d'élaboration. UN ووُجّه أيضا الانتقاد لعدم استشارة الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية خلال عملية التطوير.
    Les ministres ont noté avec appréciation les efforts du Groupe de travail informel à composition non limitée de l'Assemblée générale établi pour examiner l'action de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وأحاط الوزراء علما مع الارتياح بجهود الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية التابع لﻷمم المتحدة الذي أنشئ للنظر في تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Un groupe de travail informel à composition non limitée convoqué de nouveau peut étudier les différentes modalités et examiner le fonctionnement du Règlement financier. UN ولاحظ أن بالإمكان إعادة إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في مختلف الأساليب ودراسة أداء اللوائح المالية.
    Une grande partie des débats se sont tenus dans un groupe de travail informel à composition non limitée présidé par la Nouvelle-Zélande. UN وجرى الكثير من المناقشات في إطار فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية ترأسته نيوزيلندا.
    M. Pal rappelle à ce propos les conclusions auxquelles est parvenu le Groupe de travail informel à composition non limitée chargé de l’Agenda pour la paix. UN وأشار في هذا الصدد إلى النتائج التي توصل إليها الفريق المعني بالجزاءات التابع للفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام.
    Le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide s'est de nouveau réuni conformément au paragraphe 81 dudit rapport. UN وعليه، دُعي من جديد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع إلى الاجتماع، وفقا للفقرة 81 من ذلك التقرير.
    Le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide s'est de nouveau réuni conformément au paragraphe 81 dudit rapport. UN ودُعي من جديد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع إلى الاجتماع، وفقا للفقرة 81 من ذلك التقرير.
    A/AC.261/L.197 Groupe de travail informel à composition non limitée: amendements au chapitre VII UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية: تعديلات على الفصل السابع Add.1 و
    A/AC.261/L.197 Groupe de travail informel à composition non limitée: amendements au chapitre VII UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية: تعديلات على الفصل السابع A/AC.261/L.197
    A/AC.261/L.204 Résultat des travaux d'un groupe de travail informel à composition non limitée coordonné par l'Égypte UN نتائج الأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية بتنسيق من مصر A/AC.261/L.204
    Elle a également rappelé les travaux du groupe de travail informel à composition non limitée sur les préparatifs du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وأشارت المديرة أيضا إلى عمل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le débat général a été suivi de discussions au sein du groupe de travail informel à composition non limitée, qui s'est réuni du 16 février au 10 mars 2000. UN 5 - وتلت المناقشة العامة مناقشات في إطار الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية الذي اجتمع في الفترة من 16 شباط/فبراير إلى 10 آذار/مارس 2000.
    Le débat général a été suivi de discussions au sein du Groupe de travail informel à composition non limitée, qui s’est réuni du 30 mars au 27 avril 1998. UN ٥ - وبعد المناقشة العامة، جرت مناقشات في الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية، الذي اجتمع فيما بين ٣٠ آذار/ مارس و ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Français Page 5. Le débat général a été suivi de discussions au sein du Groupe de travail informel à composition non limitée, qui s'est réuni du 14 avril au 5 mai 1997. UN ٥ - وأعقبت المناقشة العامة مناقشات في الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية، الذي عقد فـي الفترة الواقعة بين ١٤ نيسان/أبريل و ٥ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Le groupe de travail informel à composition non limitée a décidé de présenter ses conclusions, qui figurent dans le présent rapport, à la session de fond de 2009 du Comité spécial. UN 3 - وقرر الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية أن يقدم نتائجه، الواردة في هذا التقرير، إلى اللجنة الخاصة خلال دورتها الموضوعية لعام 2009.
    Prie le Conseil du développement industriel, à sa trente-septième session, d'étudier la possibilité de convoquer à nouveau un groupe de travail informel à composition non limitée sur le Règlement financier de l'ONUDI. UN يطلب إلى مجلس التنمية الصناعية، في دورته السابعة والثلاثين، أن يستقصي إمكانية إعادة تشكيل فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية بشأن النظام المالي لليونيدو.
    A/AC.261/L.240 Résultat des travaux entrepris par un groupe de travail informel à composition non limitée coordonné par la Turquie sur le paragraphe 9 de l'article 53 UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية نسقته تركيا بشأن الفقرة 9 من المادة 53 A/AC.261/L.240
    A/AC.261/L.241 Résultat des travaux entrepris par un groupe de travail informel à composition non limitée coordonné par le Mexique sur le paragraphe 3 de l'article 8 UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية نسقته المكسيك بشأن الفقرة 3 من المادة 8 A/AC.261/L.241
    Pour faciliter les débats thématiques, un groupe de travail informel à composition non limitée a été établi, sous la présidence de M. Vasyl Pokotylo, Vice-Président de la quinzième session de la Commission. UN ولتيسير مناقشة الموضوع الرئيسي، أنشئ فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية يرأسه السيد فاسيل بوكوتيلو، نائب رئيس الدورة الخامسة عشرة للجنة.
    11. Sur la question des principes directeurs pour l'octroi de la protection internationale à tous ceux qui en ont besoin, plusieurs délégations se félicitent d'une telle proposition et suggère la création d'un groupe de travail informel à composition non limitée qui sera chargé d'entreprendre cette tâche. UN ١١- وفيما يتعلق بقضية المبادئ الارشادية لتوفير الحماية الدولية لجميع الذين يحتاجون اليها، رحبت عدة وفود بهذا الاقتراح، واقترحت إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية للقيام بهذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more