"de travail sur la prévention" - Translation from French to Arabic

    • العامل المعني بمنع
        
    • عامل معني بمنع
        
    • العامل المخصص المعني بمنع
        
    • العامل المخصص لمنع
        
    • العمل المعنية بمنع
        
    • عامل معني بالوقاية
        
    Coordinatrice du groupe de travail sur la prévention de la torture depuis 2007. UN منسِّقة الفريق العامل المعني بمنع التعذيب من عام 2007 حتى يومنا هذا؛
    Groupe de travail sur la prévention et le règlement des conflits UN الفريق العامل المعني بمنع النزاعات وحلِّها
    Groupe de travail sur la prévention des attentats au moyen d'armes de destruction massive et la réaction en cas d'attentat UN الفريق العامل المعني بمنع الهجمات بأسلحة الدمار الشامل والتصدي لها
    Groupe de travail sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace UN :: فريق عامل معني بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Enfin, je voudrais exprimer ma profonde gratitude aux membres du Groupe de travail sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique pour leur collaboration aux efforts que nous déployons afin de favoriser la bonne exécution du mandat du Groupe de travail. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري البالغ لتعاون أعضاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النـزاعات في أفريقي وحلها في سعينا للإسهام في تنفيذ ولاية الفريق العامل بنجاح.
    Groupe de travail sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Groupe de travail sur la prévention et le règlement des conflits UN الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها
    Groupe de travail sur la prévention des attentats au moyen d'armes de destruction massive et la réaction en cas d'attentat UN الفريق العامل المعني بمنع الاعتداءات بأسلحة الدمار الشامل والاستجابة لها
    Le Haut-Commissariat siège également au Groupe de travail sur la prévention et le règlement des conflits. UN وعلاوة على ذلك، فإن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عضو في الفريق العامل المعني بمنع النزاعات وتسويتها.
    18. Le Groupe de travail sur la prévention de la corruption a tenu sa cinquième réunion à Vienne du 8 au 10 septembre 2014. UN 18- عقد الفريق العامل المعني بمنع الفساد اجتماعه الخامس في فيينا من 8 إلى 10 أيلول/ سبتمبر 2014.
    80. Un intervenant s'est dit satisfait des progrès accomplis par le Groupe de travail sur la prévention depuis l'adoption de la Déclaration de Marrakech. UN 80- وأعرب أحد المتحدِّثين عن تقديره للتقدّم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بمنع الفساد منذ اعتماد إعلان مراكش.
    État d'avancement des préparatifs de la réunion du Groupe de travail sur la prévention de la corruption, de la réunion du Groupe de travail sur le recouvrement d'avoirs et de la quatrième session de la Conférence des États parties UN التقدّم المحرز في التحضير لاجتماع الفريق العامل المعني بمنع الفساد، واجتماع الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات، والدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف
    La première réunion du Groupe de travail sur la prévention de la corruption se tiendra du 13 au 15 décembre 2010. UN وسيُعقد الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بمنع الفساد من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Groupe de travail sur la prévention d'une UN الفريق العامل المعني بمنع حدوث سباق
    Nous pensons que le groupe de travail sur la radicalisation et l'extrémisme qui mènent au terrorisme et le groupe de travail sur la prévention et le règlement des conflits sont parmi les organes au sein desquels les États Membres doivent être plus actifs. UN ونعتقد أن الفريق العامل المعني بمعالجة التطرف والتشدد اللذين يؤديان إلى الإرهاب، والفريق العامل المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها من بين الأفرقة العاملة التي ينبغي فيها للدول الأعضاء أن تعزز نشاطها.
    Une telle réaffectation ne sera pas possible lors du prochain exercice biennal, au cours duquel le Groupe de travail sur la prévention de la corruption commencera à mettre son programme de travail pleinement à exécution. UN إلاَّ أنَّ إعادة التوزيع هذه لن تكون ممكنة خلال فترة السنتين القادمة التي سيبدأ أثناءها الفريق العامل المعني بمنع الفساد في تنفيذ برنامج عمله تنفيذاً تاماً.
    Le Groupe de travail sur la prévention et la gestion des conflits a organisé une série de réunions sur la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale dans la région de l'Asie centrale. UN وقد نظم الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها سلسلة من الاجتماعات حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى.
    Le Brésil espère que la Conférence du désarmement adoptera son programme de travail au début de l'année prochaine et qu'elle y inclura un groupe de travail sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN وتتوقع البرازيل أن يقوم مؤتمر نزع السلاح باعتماد برنامج عمله في أوائل العام القادم ويشمل فيه إنشاء فريق عامل معني بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Il espère que la Conférence du désarmement pourra au début de l'année adopter un calendrier et un programme de travail sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وتتوقع البرازيل في وقت مبكر من العام المقبل، أن يقر مؤتمر نزع السلاح جدول أعمال وبرنامج عمل يتضمنان إنشاء فريق عامل معني بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Le Conseil se félicite également de l'intention du Groupe de travail sur la prévention et le règlement des conflits, particulièrement en Afrique, d'organiser un séminaire qui devrait contribuer à élaborer une stratégie globale et efficace de prévention des conflits. UN ورحب مجلس الأمن بنية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها عقد دورة تدريبية من المتوقع أن تسهم في وضع استراتيجية عالمية وفعالة لمنع نشوب الصراعات.
    Prorogation du mandat du Groupe de travail sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN تمديد ولاية الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    En sa qualité de membre de cette équipe, l'UNESCO a participé à deux séminaires de retraite et fait partie des groupes de travail sur la prévention et le règlement des conflits, la lutte contre la radicalisation et l'extrémisme et la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes. UN وشاركت اليونسكو، بصفتها عضوا في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، في اجتماعين للفرقة المذكورة وتشارك في أفرقة العمل المعنية بمنع النزاعات وحلها؛ ومعالجة الراديكالية والتطرف؛ ومكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    - Groupe de travail sur la prévention et l'intervention dans les cas de violences sexuelles au sein (et en dehors) de la famille à l'égard de filles et de femmes souffrant de maladies (mentales) (Berlin); UN فريق عامل معني بالوقاية والتدخل في حالة العنف الجنسي إزاء الفتاة والمرأة ذواتي المرض (العقلي) في الأسرة (وخارجها) (برلين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more