"de travers" - French Arabic dictionary

    de travers

    adjective

    de travers

    adverb

    "de travers" - Translation from French to Arabic

    • خاطئاً
        
    • معوجة
        
    • بشكل خاطئ
        
    • بطريقة خاطئة
        
    • مائلة
        
    • مسيرة العار
        
    • بقصبتي
        
    Mais je savais qu'il n'y avait pas tout dans mon monde qui était de travers. Open Subtitles لكنني علمتُ على الأقل أنّ ليس كل شيء في عالمي كان خاطئاً.
    On ne massacre pas quelqu'un comme ça à moins qu'il n'ait fait un truc de travers. Open Subtitles لا احد يقوم بالضرب هكذا بدون سبب, الا أذا كنتُ قد فعلت شيئاً خاطئاً
    Elles étaient de travers, mais elle détestait encore plus le dentiste, alors elle ne souriait jamais. Open Subtitles إنها معوجة لكنها كانت تكره الطبيب أكثر لذا لا تبتسم
    J'ai les cheveux roux, des tâches de rousseur, et les dents de travers. Open Subtitles أنا صهباء ، وذات مظهر غريب وأسناني معوجة
    Je les aimais énormément, mais je faisais tout de travers. Open Subtitles أحببتهم جداً, وكنت أفعل كل شيء بشكل خاطئ
    Vous le tenez de travers. Open Subtitles انك تحملها بشكل خاطئ. انك تحملها بشكل خاطئ.
    Si tu la vexes... tu la regardes de travers... n'importe quoi ? Open Subtitles إن اغضبتموها.. أو نظرتم إليها بطريقة خاطئة أو مهما كان
    Ton nouveau chapeau comique n'est pas assez de travers. Open Subtitles ميتش قبعاتك الكوميدية الصغيرة ليست مائلة كفاية
    Je n'ai aucun moment où tout n'allait pas de travers. Open Subtitles ليست لدي لحظة إتخذت فيها كل شيء مساراً خاطئاً.
    {\pos(192,230)}Pourquoi on fait toujours tout de travers ? Open Subtitles لا أستوعب ، لماذا كل أمر نقوم بفعله يبدو خاطئاً ؟
    Qu'avons-nous fait de travers avec elle ? Open Subtitles لا شك أننا فعلنا شيئاً خاطئاً لها؟
    Incisives latérales affûtées ici et là. Les dents sont toutes de travers. Open Subtitles ،ثمة قواطع جانبية مسننة هنا وهنا أعني أن الأسنان كلها معوجة
    Comme si j'avais les dents de travers pour qu'elle renonce à changer de voiture. Open Subtitles كما لو كنت قصدت أن أكون بأسنان معوجة كي أجبرها على قيادة سيارة محلية
    C'est pour ça que j'ai les dents de travers et que Brick fait 30 cm de moins que la taille normale. Open Subtitles ولهذا لدي أسنان معوجة و"بريك" اقصر مما يجب ان يكون
    J'veux dire, mon père devient bossu quand tu le regardes de travers. Open Subtitles أعني أن ظهر أبي يتقوس للخارخ إذا نظرت إليه بشكل خاطئ
    Vous savez les mecs, toute ma vie je l'ai vécue de travers. Open Subtitles هل تعلمون يارجال أنا عايش حياتي بشكل خاطئ
    Je ne veux plus... jamais que tout part de travers entre nous. Open Subtitles إنّما لا أريد... أيّ يحدث أيّ شيءٍ بيننا بشكل خاطئ مُجدداً.
    Si vous me regardez de travers, je vous bouclerai avec un type qui vous fera ce que vous faites à ces gosses ! Open Subtitles و إذا كنت بالفعل كما تدعي انظر إلي بطريقة خاطئة,و سأقوم شخصياً بحجزك في زنزانة مع شخص سيفعل معك نفس الشئ
    Mais c'est allé de travers. Open Subtitles وسيبدأ الناس بإحترامي كمُراسلة، لكن سار كلّ شيءٍ بطريقة خاطئة.
    Si cet animal ose ne serait-ce que me regarder de travers, quand on l'aura... Open Subtitles ان قام هذا الحيوان بالنظر الي بطريقة خاطئة ما ان نلقي القبض عليه
    Tu es très bien aussi, ton nœud pap est un peu de travers, et si tu l'arranges pas, je devrais te laisser. Open Subtitles أنتَ تبدو جميلاً أيضاً، ماعدا أنّ ربطة عنقك مائلة قليلاً، وإذا لم تعدّلها، سأترك هذه المحادثة
    Tu as tes vêtements de la veille, il te regarde de travers. Open Subtitles مرتديةً ثياب الليلة السابقة، و عليكِ أن تعودي في مسيرة العار.
    Pardon, j'ai avalé de travers. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.المعذرة ، علِق بقصبتي الهوائيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more