"de trois à quatre" - Translation from French to Arabic

    • من ثلاث إلى أربع
        
    • من ثلاثة إلى أربعة
        
    • من ثلاث سنوات إلى أربع
        
    • بين ثلاثة وأربعة
        
    • ثلاثة أو أربعة
        
    • بين ثلاث وأربع
        
    • من ثلاث أو أربع
        
    • على مدى ثلاث أو أربع
        
    • من الأرقام الثلاثة الحالية إلى أربعة
        
    Le Tribunal a affecté les nouveaux juges aux chambres existantes et a porté le nombre de chambres de trois à quatre. UN وقد أضافت المحكمة القضاة الجدد إلى الدوائر الحالية وزادت عدد الدوائر من ثلاث إلى أربع.
    Une délégation a proposé que l'on porte la durée du nouveau cadre de coopération de trois à quatre ans, par souci d'harmonisation avec le plan stratégique. UN واقترح أحد الوفود تمديد فترة إطار التعاون الجديد من ثلاث إلى أربع سنوات بطريقة تنسجم مع الخطة الاستراتيجية.
    Les visites de pays ont duré de trois à quatre jours en moyenne et ont compris des réunions avec divers acteurs nationaux. UN وبلغ متوسط مدة الزيارات القُطرية من ثلاثة إلى أربعة أيام، وتضمّنت عقد اجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين.
    La durée de ce congé était récemment passée de trois à quatre mois. UN وقد رفعت هذه الإجازة غير مدفوعة الأجر من ثلاثة إلى أربعة أشهر مؤخراً فقط.
    111. Il s'est avéré nécessaire, selon le Directeur de la Section du budget, de porter la durée du cycle des programmes de trois à quatre ans, compte tenu du niveau actuel des contributions volontaires. UN ١١١ - وفيما يتعلق بتمديد مدة دورة البرنامج من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، قال مدير قسم الميزانية إن هذا أمر مطلوب نتيجة المستوى الراهن للمساهمات الطوعية.
    Ces milices locales ne sont pas rémunérées et, apparemment, ne reçoivent qu'un entraînement de base qui dure de trois à quatre semaines. UN فهذه الميليشيا المحلية لا تدفع لها أية أجور ويبدو أنها تتلقى بين ثلاثة وأربعة أسابيع من التدريب الأساسي.
    Pour les femmes de 15 à 24 ans, les risques d'infection sont de trois à quatre fois plus élevés que pour les hommes du même âge. UN واحتمال إصابة النساء البالغات بين سن 15 وسن 24 سنة بالفيروس يزيد عن احتمال إصابة الشبان بحوالي ثلاثة أو أربعة أمثال.
    Leur valeur totale est d'environ 280 millions de dollars des États-Unis et ils ont des durées de trois à quatre ans. UN ويبلغ مجموع قيمتها حوالي 280 مليونا من دولارات الولايات المتحدة وتغطي فترة زمنية تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.
    Il a ajouté que ses enfants étaient retournés en Ouzbékistan et vivaient avec ses parents. Lorsqu'il les appelait au téléphone, ils ne parlaient pas plus de trois à quatre minutes, car la communication risquait d'être interceptée. UN وأبلغ المحكمة أيضاً أن طفليه قد عادا إلى أوزبكستان وهما يعيشان مع والديه، وأنه عندما يتصل بهما بالهاتف فإنه لا يتحدث معهما لأكثر من ثلاث أو أربع دقائق خشيةً من اعتراض المكالمة الهاتفية.
    Cependant, elle a également entraîné une prolongation automatique de la période de grâce, qui passe de trois à quatre ans, pour le reclassement à la catégorie des pays contribuants nets. UN غير أن المقرر أدى كذلك إلى تمديد تلقائي لفترة التأجيل من ثلاث إلى أربع سنوات بالنسبة للبلدان التي تنتقل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية.
    Par exemple, pour être nommé à un nouveau poste, les nouveaux venus et les nouvelles recrues pourraient être tenus d'avoir achevé avec succès le programme d'initiation de trois à quatre ans. UN وعلى سبيل المثال، يمكن جعل التعيينات الوظيفية المقبلة للموظفين الجدد أو الحديثي التعيين مشروطة بالإتمام الناجح للدراسة في برنامج الإدماج في المنظومة الذي تتراوح مدته من ثلاث إلى أربع سنوات.
    La prolongation du mandat des membres du Tribunal, qui passerait de trois à quatre ans, vise à donner à ceux-ci la possibilité de tirer pleinement parti de l'expérience acquise durant les premières années de leur mandat. UN وذكر أن التمديد المقترح لمدة خدمة أعضاء المحكمة من ثلاث إلى أربع سنوات يستهدف تمكين الأعضاء من الاستفادة الكاملة من الخبرة التي يكتسبونها في بداية مدة خدمتهم.
    Sa durée ordinaire est passée de quatre à trois semaines et la période audelà de laquelle il peut être renouvelé a été portée de trois à quatre ans, y compris en cas de traitement ambulatoire. UN وخفضت المدة العادية لهذا العلاج من أربعة إلى ثلاثة أسابيع، ومددت الفترات الزمنية الفاصلة التي يجوز بعدها تكرار العلاج من ثلاث إلى أربع سنوات، بما في ذلك علاج المرضى بالمياه المعدنية خارج المنتجعات.
    Depuis peu, le HCR fournit des aides financières aux rapatriés et le Programme alimentaire mondial (PAM) a fait passer de trois à quatre mois l'aide alimentaire qu'il fournit aux rapatriés afin de faciliter leur retour. UN وقد بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخراً توفر منحاً نقدية للعائدين، وزاد برنامج الأغذية العالمي مدة منح الحصص الغذائية من ثلاثة إلى أربعة أشهر من أجل الحفاظ على معدلات العودة.
    Il conviendrait d'envisager de faire passer la capacité de réserve de trois à quatre séances par semaine. UN كما ينبغي النظر في زيادة الاحتياطي الاستراتيجي من ثلاثة إلى أربعة اجتماعات أسبوعيا.
    Cette approche se traduit dans le plan à moyen terme révisé par l’introduction d’un sous-programme consacré à la réduction de la demande, ce qui porte le nombre total de sous-programmes de trois à quatre. UN وقد تجلى ذلك في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة من خلال إنشاء برنامج فرعي لخفض الطلب، مما زاد العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية من ثلاثة إلى أربعة.
    111. Il s'est avéré nécessaire, selon le Directeur de la Section du budget, de porter la durée du cycle des programmes de trois à quatre ans, compte tenu du niveau actuel des contributions volontaires. UN ١١١ - وفيما يتعلق بتمديد مدة دورة البرنامج من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، قال مدير قسم الميزانية إن هذا أمر مطلوب نتيجة المستوى الراهن للمساهمات الطوعية.
    299. Par sa décision 43/406 du 24 octobre 1988, l'Assemblée générale a décidé de porter, à dater du 1er janvier 1990, la durée du mandat des membres du Conseil d'administration de trois à quatre ans. UN ٢٩٩ - قررت الجمعية العامة، بمقررها ٣٤/٦٠٤ المؤرخ ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٨٩١، أن تغير مدة عضوية أعضاء مجلس اﻹدارة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات بحيث يسري ذلك، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    La force sera déployée la plupart du temps sur le terrain et devrait être appelée à accomplir des missions d'une durée approximative de trois à quatre mois. UN وستقضي قدرة الشرطة معظم وقتها في الميدان، عادة في مهام تتراوح فترتها ما بين ثلاثة وأربعة أشهر.
    L'instance devrait comprendre entre 10 et 25 membres, élus pour un mandat de trois à quatre ans. UN وينبغي أن يتألف المحفل من ٠١ إلى ٥٢ عضواً ينتخبون لفترة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أعوام.
    Quatre cours, d'une durée de trois à quatre semaines et fondés sur les thèmes susmentionnés, seront organisés sur une période de deux ans. UN وسيتم على مدة سنتين عقد أربع دورات تدوم ثلاثة أو أربعة أسابيع وتتناول المواضيع المشار إليها أعلاه.
    - Extension de la période de grâce des pays contribuants nets de trois à quatre ans. UN إتاحة فترة سماح تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات للبلدان المتبرعة الصافية
    Il a ajouté que ses enfants étaient retournés en Ouzbékistan et vivaient avec ses parents. Lorsqu'il les appelait au téléphone, ils ne parlaient pas plus de trois à quatre minutes, car la communication risquait d'être interceptée. UN وأبلغ المحكمة أيضاً أن طفليه قد عادا إلى أوزبكستان وهما يعيشان مع والديه، وأنه عندما يتصل بهما بالهاتف فإنه لا يتحدث معهما لأكثر من ثلاث أو أربع دقائق خشيةً من اعتراض المكالمة الهاتفية.
    Un fonctionnaire pakistanais leur a assuré, en présence du Rapporteur spécial, que leur réinstallation se ferait progressivement, sur une période de trois à quatre ans, mais que les autorités auraient préféré qu'ils rentrent chez eux. UN وأكد مسؤول باكستاني للاجئين، في حضور المقرر الخاص، بأن نقلهم إلى مواقع أخرى سيتم بالتدريج، على مدى ثلاث أو أربع سنوات، وإن كانت السلطات تفضﱢل عودتهم إلى وطنهم.
    Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement. UN وتساءل بعض الأعضاء عما إذا كان ينبغي خفض الحد الأدنى بتوسيع عدد النقاط العشرية في الجدول من الأرقام الثلاثة الحالية إلى أربعة أرقام حتى تتجلى القدرة على الدفع على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more