"de trois jours" - Translation from French to Arabic

    • لمدة ثلاثة أيام
        
    • مدتها ثلاثة أيام
        
    • من ثلاثة أيام
        
    • مدته ثلاثة أيام
        
    • على ثلاثة أيام
        
    • عن ثلاثة أيام
        
    • دام ثلاثة أيام
        
    • استغرق ثلاثة أيام
        
    • استغرقت ثلاثة أيام
        
    • ثلاثة أيام من
        
    • الأيام الثلاثة
        
    • على مدى ثلاثة أيام
        
    • دامت ثلاثة أيام
        
    • يستغرق ثلاثة أيام
        
    • استمر ثلاثة أيام
        
    Atelier de trois jours de cours intensif de français simulant une réunion de représentants des Nations Unies en français UN حلقة عمل مكثفة باللغة الفرنسية لمدة ثلاثة أيام تحاكي اجتماعا رسميا للأمم المتحدة باللغة الفرنسية
    Je demande une permission de trois jours en votre nom. Open Subtitles انا قدمت طلب لأعطائك اجازه لمدة ثلاثة أيام
    Toutefois, par suite de chutes de pluie et du mauvais état des routes, cette activité est limitée à une patrouille hebdomadaire de trois jours. UN إلا أن هذا النشاط مقصور على دورية اسبوعية واحدة مدتها ثلاثة أيام وذلك بسبب سقوط اﻷمطار وسوء حالة الطرق.
    Ainsi, nul ne peut être détenu pendant plus de trois jours sans jugement et toute personne interpellée doit se voir notifier les motifs de son arrestation. UN وبناء عليه، فإنه لا يجوز حبس أي فرد لأكثر من ثلاثة أيام بدون محاكمة، ويجب إخطار كل شخص يستجوب بأسباب توقيفه.
    Des crédits ont été prévus pour une réunion de trois jours qui se tiendrait immédiatement après la quarante-deuxième réunion du Comité exécutif, à Montréal. UN وقد تم تدبير الأموال لاجتماع مدته ثلاثة أيام يعقد مباشرة عقب الاجتماع الثاني والأربعين للجنة التنفيذية، في مونتريال.
    Mais le congé de trois jours est automatique sur présentation du certificat d'accouchement. UN بيد أن الإجازة لمدة ثلاثة أيام تمنح بصورة آلية فور تقديم شهادة الولادة.
    À cette occasion, le père bénéficie également d'un congé de trois jours. UN وبهذه المناسبة، يستفيد الأب أيضا من إجازة لمدة ثلاثة أيام.
    du Guyana. Le projet permettrait d'utiliser les connaissances acquises. Formation de trois jours sur les systèmes d'information géographique, Institut Bina Hill. UN 2003 استكمل دورة تدريبية نُظمت في معهد بينا هيل لمدة ثلاثة أيام بشأن نظام المعلومات الجغرافية.
    L'auteur avait droit à deux visites de trois jours et trois visites de quatre-vingt-dix minutes de ses proches par an, et ne pouvait recevoir que trois colis alimentaires par an. UN وكان من حقه تلقي زيارات من أقاربه مرتين في السنة لمدة ثلاثة أيام وثلاث مرات لمدة 90 دقيقة، واستلام ثلاثة طرود غذائية فقط كل سنة.
    Le processus préparatoire se poursuivra par la convocation d'une réunion préparatoire de trois jours par la Commission du développement durable lors de sa douzième session. UN وسوف تستمر العملية التحضيرية من خلال الدعوة لعقد اجتماع تحضيري لمدة ثلاثة أيام من جانب لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة.
    On propose d'ouvrir un crédit pour financer une réunion de trois jours du Conseil à La Haye en 2003. UN ويُقترح تخصيص اعتماد لاجتماع يعقده مجلس الإدارة لمدة ثلاثة أيام في لاهاي في 2003.
    Chaque session consistait en un atelier de formation de trois jours ayant pour support un programme d’enseignement établi par le Bureau en 1996. UN وتضمن كل تدريب حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام استخدم فيها البرنامج التدريبي الذي وضعه المكتب في عام 1996.
    La CRA fixa à la requérante un nouveau délai de trois jours pour s'acquitter des frais de procédure. UN ومنحت اللجنة صاحبة الشكوى مهلة إضافية مدتها ثلاثة أيام لتسديد التكاليف الإجرائية.
    Ce dernier y a donné suite en organisant un atelier de trois jours, qui a notamment permis de déterminer les < < mesures à prendre > > énumérées ci-après : UN ونتيجة لهذا الطلب عقد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام.
    Néanmoins, certains Chypriotes grecs se sont heurtés à des obstacles lorsqu'ils ont demandé à prolonger au-delà de trois jours leur séjour auprès de membres de leur famille vivant dans les Carpates. UN بيد أن القبارصة اليونانيين الذين يلتمسون تمديد زياراتهم لأقاربهم في كارباس لأكثر من ثلاثة أيام قد واجهوا بعض المصاعب.
    Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine. UN والعمل المنزلي مؤمَّن عليه بالكامل، ما عدا مَن يعملون عادةً أقل من ثلاثة أيام في الأسبوع.
    Un programme de formation à la sécurité d'une durée de trois jours a été mis au point. UN وتم أيضا وضع برنامج موحد للتدريب اﻷمني مدته ثلاثة أيام.
    Un camp de vacances de trois jours a été organisé pour des anciennes prisonnières et les parents et enfants de femmes encore détenues ou ayant été libérées. UN ونُظم مخيم صيفي مدته ثلاثة أيام لصالح السجناء السابقين وأقارب وأطفال السجناء الحاليين والسابقين.
    S'agissant du deuxième Séminaire international, il est entendu que la Réunion des États parties sera raccourcie de trois jours. UN فيما يتعلق بحلقة العمل الدولية الثانية، من المفهوم أنه سوف يقتصر اجتماع الدول الأطراف على ثلاثة أيام.
    Les trois comités thématiques se réunissent tous les deux ans pour une session de trois jours au maximum. UN وتجتمع اللجان المواضيعية الثلاث في دورات كل سنتين لا تزيد مدة كل دورة عن ثلاثة أيام.
    Mais ce n'est pas possible dans le cas présent, puisque l'auteur ne s'est pas plaint spécifiquement de la détention de trois jours. UN لكن الأمر لا يكون كذلك، عند عدم تقديم شكوى محددة في البلاغ عن هذا التأخير الذي دام ثلاثة أيام.
    Environ 150 personnes ont participé à cette conférence de trois jours. UN وحضر المؤتمر الذي استغرق ثلاثة أيام نحو 150 مشتركاً.
    182. Pour la Journée des droits de l'homme, la Fondation Lelio Basso a organisé à Naples un séminaire de trois jours consacré au problème du génocide. UN ١٨٢ - وفي يوم حقوق الانسان، نظمت مؤسسة ليليو باسو في نابولي حلقة دراسية استغرقت ثلاثة أيام لمناقشة قضية إبادة اﻷجناس.
    Le responsable de l'unité a dit au Rapporteur spécial que tous les détenus étaient toujours transférés dans un centre de détention provisoire pour prévenus au bout de trois jours. UN وأفاد رئيس الجناح للمقرر الخاص بأنه يجري دائما نقل جميع المعتقلين إلى مركز توقيف في نهاية فترة الأيام الثلاثة.
    À l'issue des réunions qu'il a tenues sur une période de trois jours, le Conseil central a décidé : UN وفي نهاية الجلسات التي عقدها المجلس على مدى ثلاثة أيام قرر المجلس ما يلي:
    Une centaine d'experts représentant des États, des organisations internationales et le secteur privé ont participé à cette réunion de trois jours, dont les discussions ont servi de base au Secrétariat pour établir la présente note. UN وقد شارك في هذه الندوة التي دامت ثلاثة أيام قرابة 100 خبير من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص؛ ودارت خلالها مناقشات أرست أساسا استندت إليه هذه المذكّرة المقدّمة من الأمانة.
    Chaque année, une cinquantaine de participants prennent part au programme d'une durée de trois jours. UN ويحضر قرابة 50 مشاركاً البرنامج الذي يستغرق ثلاثة أيام كل عام.
    27. Les principaux points dégagés au cours du débat de trois jours pouvaient être résumés comme suit: UN 27- والنقاط الأساسية التي أبرزها الاجتماع الذي استمر ثلاثة أيام يمكن تلخيصها على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more