"de types" - Translation from French to Arabic

    • من الرجال
        
    • لأنواع
        
    • من أنواع
        
    • من الأشخاص
        
    • من الأنواع
        
    • من الشبان
        
    • من الأنماط
        
    • من الشباب
        
    • عدد أنواع
        
    • المجنحة
        
    • نوعاً مختلفاً
        
    Il doit y avoir une génération entière de types qui vont voir le psy. Open Subtitles ‫هذا يعني أنه يوجد‬ ‫جيل من الرجال العجز في العلاج. ‬
    Pour être honnête, je suis pas très à l'aise entouré d'une bande de types à poil. Open Subtitles و لكني لا أعتقد أنني سأشعر بإرتياح بتواجدي جوار مجموعة من الرجال العراة
    Dans certains cas, des exemples de types de drogues sont donnés mais les listes ne sont pas exhaustives. Types de drogue UN وفي بعض الحالات، تُضرب أمثلة لأنواع معينة من المخدّرات، ولكن قائمة الأمثلة لا تشمل جميع الأنواع.
    Dans certains cas, des exemples de types de drogues sont donnés, mais les listes ne sont pas exhaustives. Type de drogues UN وفي بعض الحالات، تُضرب أمثلة لأنواع معينة من المخدّرات، ولكن قائمة الأمثلة لا تشمل جميع الأنواع.
    :: Peut détruire une grande variété de types de munitions UN قادرة على التعامل مع العديد من أنواع الذخائر
    De ce fait, un formulaire de réclamation de la catégorie " C " peut récapituler plus d'une vingtaine de types de préjudices différents. UN ولذلك، تشمل استمارة واحدة للمطالبات من الفئة " جيم " مجموعة من أكثر من عشرين نوعاً مختلفاً من أنواع الأضرار.
    Il y aura inévitablement plus de types inexpèrimentés. Open Subtitles حتماً سيكون هناكَ العديد من الأشخاص عديمي الخبرة
    des agents microbiologiques ou autres agents biologiques, ainsi que des toxines, quels qu'en soient l'origine ou le mode de production, de types ou en quantités qui ne sont pas destinés à des fins prophylactiques, de protection ou à d'autres fins pacifiques. UN العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى، أو التكسينات أياً كان منشؤها أو أسلوب إنتاجها من الأنواع وبالكميات التي لا تكون موجهة لأغراض الوقاية أو الحماية أو الأغراض السلمية الأخرى؛
    Des milliers de types ont écrit, appelé, pour vous faire réintégrer. Open Subtitles الاف من الرجال كتبوا لنا و اتصلوا يحاولون اعادتك
    Beaucoup de types prétentieux sont impulsifs. Open Subtitles أعتقد أن الكثير من الرجال لديهم خلل التهور
    C'est ce genre de types que tu vas trouver à San Quentin. Open Subtitles تلك هي نوع من الرجال أنت ترى ستعمل في سان كوينتين.
    Je connais un tas de types qui avaient recourt à son agence. Open Subtitles وأنني أعرف الكثير من الرجال الذين أستغلوا وكالتها.
    Deux genres de types viennent ici, le mec avec la pelle, le mec avec un plan de carrière. Open Subtitles هنالك نوعان من الرجال الذين يأتون الى هنا , رجل مع مجرفه , و رجل مع خطة عمل
    Tu as déjà essayé de presser tes noix ensemble pour qu'un tas de types puissent les mater ? Open Subtitles هل سبق ان حاولت ان تضغط خصيتيك معا بحيث يمكن لحفنة من الرجال التحديق بها ؟
    Dans certains cas, des exemples de types de drogues sont donnés mais les listes ne sont pas exhaustives. Classe de drogues UN وفي بعض الحالات، تُضرب أمثلة لأنواع معينة من المخدِّرات، ولكن قائمة الأمثلة لا تشمل جميع الأنواع.
    Dans certains cas, des exemples de types de drogues sont donnés, mais les listes ne sont pas exhaustives. Classe de drogues UN وفي بعض الحالات، تُضرب أمثلة لأنواع معينة من المخدرات، ولكن قائمة الأمثلة لا تشمل جميع الأنواع.
    Dans certains cas, des exemples de types de drogues sont donnés mais les listes ne sont pas exhaustives. Classe de drogues UN وفي بعض الحالات، تُضرب أمثلة لأنواع معينة من المخدِّرات، ولكن قائمة الأمثلة لا تشمل جميع الأنواع.
    De ce fait, un formulaire de réclamation de la catégorie " C " peut récapituler plus d'une vingtaine de types de préjudices différents. UN ولذلك، تشمل استمارة واحدة للمطالبات من الفئة " جيم " مجموعة من أكثر من عشرين نوعاً مختلفاً من أنواع الأضرار.
    En principe, nombre de types de crime transnational ont pour cause: UN ومن الممكن أن يقال، مؤقتا، إن العديد من أنواع الجريمة عبر الوطنية يعود الى اﻷسباب التالية:
    Cette liste offre un éventail de types particuliers de munitions susceptibles de devenir de dangereux restes explosifs de conflits armés. UN وتمثِّل هذه القائمة شريحة عينة من أنواع الذخائر المحددة التي يمكن أن تصبح متفجرات خطيرة من مخلفات الحرب بعد نزاع مسلح.
    Il a acheté des terrains pour un groupe de types avant de réaliser que c'était des voyous. Open Subtitles لقد كان يقوم بشراء العديد من الأراضي لمجموعة من الأشخاص والذي كان تصرّفاً طبيعياً حتى أدرك أنّهم مجموعة سيئة
    55. Il a été constaté que le marché de l'énergie était un marché segmenté qui comprenait un grand nombre de types de services. UN 55- ولوحظ أن سوق الطاقة سوق مجزأة وأن فيها العديد من الأنواع المختلفة للخدمات المختلفة.
    On est à New York. Beaucoup de types portent ça. Open Subtitles هذه مدينة نيويورك العديد من الشبان يرتدون مثلها
    À eux trois, ces groupes constituent plus de la moitié de l'abondante faune et du grand nombre d'espèces présentes dans les sédiments abyssaux, et représentent une vaste gamme de types écologiques et de cycles de vie. UN تشكِّل هذّه المجموعات الثلاث مجتمعة أكثر من 50 في المائة من الكائنات الحيوانية والأنواع التي تعيش بوفرة في رواسب الأعماق، وتمثل نطاقا واسعا من الأنماط الإيكولوجية وأنواع دورات الحياة.
    Non. Je ne veux pas que des millions de types se sentent rabaissés tellement je suis génial. Open Subtitles لا أريد أن أجعل الملايين من الشباب يشعرون بعدم الثقة لأننى رائع جداً
    Nombre de types de cancer différents recensés par les hôpitaux et les centres de santé UN عدد أنواع السرطان المختلفة التي أبلغت عنها المستشفيات والمراكز الصحية
    Un séminaire sur la destruction des mines de types PFM1 et PFM1S s'est tenu à Budapest les 1er et 2 février 2001, avec pour objectif premier de susciter un dialogue technique sur le problème des mines de type PFM entre les pays touchés, les experts techniques et les donateurs. UN 17 - وعقدت في بودابست، هنغاريا، في يومي 1 و 2 شباط/فبراير 2001، الحلقة الدراسية بشأن تدمير الألغام المجنحة (PFM1 و PFM1S). وكان الغرض الرئيسي من هذه الحلقة الدراسية هو الحفز على إجراء حوار تقني بشأن مشكلة الألغام المجنحة فيما بين البلدان الموبوءة بها والخبراء الفنيين والمانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more